"relativo a la cooperación entre las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلق بالتعاون بين الأمم
        
    • عن التعاون بين الأمم
        
    • بشأن التعاون بين الأمم
        
    • يتعلق بالتعاون بين اﻷمم
        
    • حول التعاون بين الأمم
        
    Por lo tanto, es lamentable que el observador de la Liga de los Estados Árabes se sirviera del debate relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y una organización regional para arremeter contra un Estado Miembro y para promover una perspectiva política partidista. UN ولذلك، من المؤسف أن النقاش المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة إقليمية قد استغله مراقب جامعة الدول العربية للتهجم على دولة عضو، وتعزيز منظور سياسي ممالئ.
    Reunión sobre el proyecto de resolución relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), organizada por la delegación de Angola en nombre de la SADC UN جلسة بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ينظمها وفد أنغولا باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    En dicha resolución, la Asamblea decidió incluir en el programa provisional de su quincuagésimo noveno período de sesiones el tema relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la AALCO. UN وفي القرار نفسـه، قضـت الجمعية العامة بـإدراج البند المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين.
    Deseo expresar mi satisfacción por el informe que ha presentado el Secretario General a la Asamblea General en el quincuagésimo tercer período de sesiones relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). UN وأود أن أرحب بالتقرير الذي قدمه الأمين العام إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Este año, la ASEAN también presentará un proyecto de resolución bienal relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, con arreglo a este tema del programa. UN وستقدم الرابطة هذا العام أيضا مشروع قرار يقدم مرة كل سنتين بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والرابطة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Como acaba de mencionar el Presidente, la Asamblea General ya había tenido la oportunidad de examinar el tema del programa relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo. UN وكما يذكر الرئيس، فقد سنحت للجمعية العامة بالفعل فرصة للنظر في بند جدول الأعمال المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    Por ello, la Unión Europea se ha sumado hoy al consenso sobre el proyecto de resolución relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). UN وهذا ما جعل الاتحاد الأوروبي ينضم إلى توافق الآراء اليوم بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Es para mí un motivo de gran satisfacción intervenir ante el plenario de la Asamblea General dentro del tema 29 de nuestro programa para presentar el proyecto de resolución A/52/L.9, relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. UN ويسعدني سعادة عظيمة أن أخاطب هذه الجلسة للجمعية العامة في إطار البند ٢٩ من جدول الأعمال لأقدم مشروع القرار A/52/L.9 المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Grupo de Estados de África (consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana) UN المجموعة الأفريقية (مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي)
    Si, llegado el momento, se aprueba por consenso el proyecto de resolución relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la CEEAC -- del que mi país es uno de los patrocinadores -- , sin duda aumentarán los beneficios de dicha cooperación. UN إن الاعتماد النهائي بتوافق الآراء لمشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا - وبلدي إحدى الدول التي تقدمت به - من شأنه أن يعزز فوائد هذا التعاون.
    Antes de finalizar, en calidad de Presidente de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, mi delegación tiene el honor y el placer de presentar ante esta sesión plenaria un proyecto de resolución que figura en el documento A/56/L.38 relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria. UN وقبل أن أختتم، يتشرف وفدي، بصفته رئيسا للجنة التحضيرية لمنظمة المعاهدة، بأن يرفع إلى الجمعية في هذه الجلسة العامة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.38، المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية.
    Sr. Shacham (Israel) (habla en inglés): La delegación de Israel se sumará al consenso sobre el proyecto de resolución relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes por noveno año consecutivo. UN السيد شاخام (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): يؤيد وفد إسرائيل توافق الآراء بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية للسنة التاسعة على التوالي.
    Reunión sobre el proyecto de resolución relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) (organizada por la delegación de Angola en nombre de la SADC) UN جلسة بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (ينظمها وفد أنغولا باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي)
    Reunión sobre el proyecto de resolución relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) (organizada por la delegación de Angola en nombre de la SADC) UN جلسة بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (ينظمها وفد أنغولا باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي)
    Reunión sobre el proyecto de resolución relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) (organizada por la delegación de Angola en nombre de la SADC) UN جلسة بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (ينظمها وفد أنغولا باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي)
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe anual de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas UN مذكرة من الأمين العام يقدم فيها التقرير السنوي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير التنفيذي واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة
    En nombre de los demás patrocinadores, tengo el honor de presentar el proyecto de resolución A/56/L.35 relativo a la " Cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria " . UN ويشرفني أن أعرض مشروع القرار A/56/L.35 عن " التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي " نيابة عن المشتركين الآخرين في تقديمه.
    Para concluir, quisiera aprovechar esta ocasión para informar a los Estados miembros de que Namibia facilitará las negociaciones sobre el proyecto de resolución relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la UIP. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لأبلغ الدول الأعضاء بأن ناميبيا ستيسّر المفاوضات حول مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Teniendo presente este objetivo, quisiera recomendar a la Asamblea que apruebe el proyecto de resolución que figura en el documento A/57/L.18, relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana. UN وبأخذ هذا الهدف بعين الاعتبار، أود أن أشيد بالجمعية على اعتمادها لمشروع القرار الوارد في الوثيقةA/57/L.18 ، بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية القانونيـة الآسيوية - الأفريقية.
    En nombre de los Estados miembros de la OCE, presento para su examen por la Asamblea General el proyecto de resolución A/53/L.14 relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica. UN وبالنيابــة عــن الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، أقوم بعــرض مشروع القرار A/53/L.14 على الجمعية العامة لتنظر فيه، وهو يتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعــاون الاقتصادي.
    El informe del Secretario General, por primera vez, es un único informe relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo. UN ولأول مرة فإن تقرير الأمين العام يمثل تقريرا موحدا منفردا حول التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus