"relativo a la sede de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن مقر
        
    • المتعلق بمقر
        
    • المقر المعقود
        
    • يتعلق بمقر
        
    Estados Unidos de América relativo a la Sede de las UN بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مقر
    Proyecto definitivo de Acuerdo entre la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y el Gobierno de Jamaica relativo a la Sede de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN المشروع النهائي للاتفاق بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار
    Principios básicos del acuerdo relativo a la Sede de la Corte que han de negociar la Corte Penal Internacional y el Reino de los Países Bajos UN المبادئ الأساسية المنظمة لاتفاق يبرم عن طريق التفاوض بين المحكمة الجنائية الدولية ومملكة هولندا بشأن مقر المحكمة
    Principios básicos del acuerdo relativo a la Sede de la Corte que han de negociar la Corte Penal Internacional y el Reino de los Países Bajos UN المبادئ الأساسية المنظمة لاتفاق يبرم عن طريق التفاوض بين المحكمة الجنائية الدولية ومملكة هولندا بشأن مقر المحكمة
    El Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Etiopía relativo a la Sede de la CEPA se firmó en Addis Abeba el 18 de junio de 1958. UN ١٠٥ - وقد وقﱢع الاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة وحكومة اثيوبيا بشأن مقر لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية لافريقيا في أديس أبابا في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٥٨.
    B. Examen de las cuestiones que se plantean en cuanto a la aplicación del Acuerdo entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos de América relativo a la Sede de las Naciones Unidas y recomendaciones sobre esas UN النظــر في المسائل الناشئــة فيما يتعلق بتنفيــذ الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة والولايـــات المتحـــدة اﻷمريكية بشأن مقر اﻷمم المتحدة، واتخاذ توصيات بشأنها
    República de Austria relativo a la Sede de la Comisión UN وجمهورية النمسا بشأن مقر اللجنة
    Acuerdo relativo a la Sede de la secretaría permanente UN اتفاق بشأن مقر اﻷمانة الدائمة للاتفاقية
    4/COP.2 Acuerdo relativo a la Sede de la secretaría permanente de la Convención UN 4/م أ-2 اتفاق بشأن مقر الأمانة الدائمة للاتفاقية
    2. Reafirma el acuerdo entre las Naciones Unidas y los países anfitriones relativo a la Sede de las Naciones Unidas y otras oficinas de las Naciones Unidas; UN 2 - تؤكد من جديد الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة بشأن مقر الأمم المتحدة ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى؛
    - El examen del Acuerdo entre la Autoridad y el Gobierno de Jamaica relativo a la Sede de la Autoridad; UN - النظر في الاتفاق بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة؛
    Acuerdo entre la República de Austria y las Naciones Unidas relativo a la Sede de las Naciones Unidas en Viena, 29 de noviembre de 1995, Viena UN اتفاق مبرم بين جمهورية النمسا والأمم المتحدة بشأن مقر الأمم المتحدة في فيينا، 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، فيينا
    Decisión de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos sobre el Acuerdo Complementario entre la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y el Gobierno de Jamaica relativo a la Sede de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y al uso del Centro de Conferencias de Jamaica UN مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار المتعلق بالاتفاق التكميلي المبرم بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار واستخدام مجمع مركز المؤتمرات في جامايكا
    Acuerdo Complementario entre la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y el Gobierno de Jamaica relativo a la Sede de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y al uso del Centro de Conferencias de Jamaica UN الاتفاق التكميلي بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار واستخدام مجمع مركز المؤتمرات في جامايكا
    El proyecto también estipula que, salvo disposición en contrario, el acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Líbano relativo a la Sede de la Comisión Económica y Social para el Asia Occidental se aplicará, mutatis mutandis, a la Comisión. UN وينص المشروع أيضا على أن يسري الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان بشأن مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على اللجنة، مع إجراء ما يلزم من تعديلات، ما لم ينص على خلاف ذلك،.
    Recordando también el acuerdo entre las Naciones Unidas, el Gobierno de la República Federal de Alemania y la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático relativo a la Sede de la secretaría de la Convención, UN وإذ تذكر كذلك بالاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بشأن مقر أمانة الاتفاقية؛
    Recordando el Acuerdo entre la ONUDI y la República de Austria relativo a la Sede de la ONUDI, de 29 de noviembre de 1995, UN " إذ يستذكر الاتفاقَ المبرم بين اليونيدو وجمهورية النمسا بتاريخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 بشأن مقر اليونيدو،
    Recordando el Acuerdo entre la ONUDI y la República de Austria relativo a la Sede de la ONUDI, de 29 de noviembre de 1995, UN إذ يستذكر الاتفاقَ المبرم بين اليونيدو وجمهورية النمسا بتاريخ 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 1995 بشأن مقر اليونيدو،
    Igualmente, viola las disposiciones del Acuerdo entre la Organización de las Naciones Unidas y los Estados Unidos de América relativo a la Sede de las Naciones Unidas. UN ويشكل هذا الوضع أيضا انتهاكا لأحكام الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة.
    El acuerdo sobre la cesión de terrenos complementará el acuerdo relativo a la Sede de la subdivisión de Arusha del Mecanismo. UN وسيكمل الاتفاق المتعلق بمنحة الأرض الاتفاق المتعلق بمقر بفرع أروشا من الآلية.
    i) Permita y facilite a los representantes acreditados de Eritrea ante la Organización de la Unidad Africana ejercer sus funciones en Etiopía según lo dispuesto en los tratados vigentes entre ambos Estados, en particular la Carta de la Organización de la Unidad Africana y el Acuerdo entre la OUA y Etiopía relativo a la Sede de esa organización, y en el derecho internacional general; UN (ط) السماح لممثلي إريتريا المعتمدين لدى منظمة الوحدة الأفريقية بأداء واجباتهم في إثيوبيا وتسهيل ذلك لهم، وفقا لما تنص عليه المعاهدات القائمة بين الدولتين، وبخاصة ميثاق منظمة الوحدة الأفريقية واتفاق المقر المعقود بين المنظمة وإثيوبيا، والقانون الدولي العام؛
    El Presidente se refirió al tema del programa publicado en el Diario, a saber, el examen de las cuestiones que se planteaba en cuanto a la aplicación del Acuerdo entre las Naciones Unidas y el país anfitrión relativo a la Sede de las Naciones Unidas y recomendaciones sobre esas cuestiones y dictaminó que los miembros tenían derecho a plantear cualquier cuestión relacionada con ese tema. UN وأشار الرئيس إلى بند جدول الأعمال المنشور في يومية الأمم المتحدة، وهو النظر في المسائل المثارة ذات الصلة بتنفيذ الاتفاق بين الأمم المتحدة والبلد المضيف فيما يتعلق بمقر الأمم المتحدة وتقديم توصيات بشأنها، وقرر أن الأعضاء يملكون الحق في إثارة أية مسائل ترتبط بذلك البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus