"relativo al informe del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن تقرير
        
    • المتصل بتقرير
        
    • عن تقرير
        
    • المتعلق بتقرير
        
    Por último, nos complace que en el proyecto de resolución de este año relativo al informe del OIEA se hayan tenido en cuenta las preocupaciones de todos los Estados Miembros. UN أخيرا، يسعدنا أن مشروع قرار هذا العام بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية يراعي شواغل جميع الدول الأعضاء.
    El 21 de junio de 2005, el Consejo celebró un debate abierto relativo al informe del Secretario General sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. UN وفي 21 حزيران/يونيه 2005، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن تقرير الأمين العام عن حماية المدنيين أثناء النزاع المسلح.
    Acogemos con agrado la oportunidad de contribuir a este debate sobre el tema 9 del programa, relativo al informe del Consejo de Seguridad, y el tema 111 del programa, relativo a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas. UN ونرحب بفرصة المساهمة في هذه المناقشة فيما يتعلق بالبند 9 من جدول الأعمال بشأن تقرير مجلس الأمن والبند 111 من جدول الأعمال بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة.
    24. Por último, señaló que el tema 9, relativo al informe del Secretario General sobre la asistencia al pueblo palestino a la luz de la decisión de Cartagena, seguía figurando entre corchetes. UN ٤٢ ـ وأخيرا استرعى الاهتمام الى أن البند ٩ المتصل بتقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني في ضوء مقرر كرتاخينا ما زال يرد بين قوسين.
    Se recomienda que, siempre que sea posible, los proyectos de resolución sobre la situación de los tratados no se presenten por separado, sino que se incorporen en el proyecto de resolución relativo al informe del órgano correspondiente. UN ويوصى، عند الامكان، بعدم تقديم مشاريع قرارات مستقلة بشأن مركز المعاهدات، بل إدماجها في مشروع القرار المتصل بتقرير الهيئة.
    Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto relativo al informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات
    Tradicionalmente hemos estado en la primera línea entre quienes apoyan el proyecto de resolución relativo al informe del OIEA. UN وقد كنا دوما في طليعــة مؤيــدي مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة.
    El PRESIDENTE anuncia que el Brasil se ha sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución A/C.6/52/L.9, relativo al informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización. UN ٩٠ - الرئيس: أعلن أن البرازيل قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار A/C.6/52/L.9 بشأن تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة.
    Habiendo examinado asimismo el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto relativo al informe del Secretario General, UN وقد نظرت أيضا في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن تقرير الأمين العام()،
    Informe de la CCAAP relativo al informe del Secretario General sobre un análisis detallado de los sistemas de información, control de la gestión y evaluación necesarios para aplicar la presupuestación basada en los resultados: un informe amplio y analítico sobre la presupuestación basada en los resultados UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن تقرير الأمين العام عن تحليل تفصيلي لنظم المعلومات والرقابة الإدارية والتقييم اللازمة لتنفيذ الميزنة على أساس النتائج، تقرير شامل وتحليلي عن الميزنة على أساس النتائج
    Habiendo examinado también el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto relativo al informe del Secretario General, UN وقد نظرت أيضا في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن تقرير الأمين العام()،
    El Presidente señala a la atención de la Mesa el proyecto de resolución A/C.6/57/L.19 relativo al informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización. UN 11 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع القرار A/C.6/57/L.19 بشأن تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة.
    Los Estados miembros de la Unión Europea patrocinan el proyecto de resolución relativo al informe del OIEA (A/59/L.18) y apoyan plenamente su contenido. UN وتشارك الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في تقديم مشروع القرار بشأن تقرير الوكالة (A/59/L.18) وتؤيد مضمونه تماما.
    Hablando en su calidad de representante de Chipre, en nombre de los patrocinadores, presenta el proyecto de resolución A/C.6/60/L.15 relativo al informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN 2 - وتحدث باسم ممثل قبرص، وقدم مشروع القرار A/C.6/60/L.15 بشأن تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف، وذلك باسم مقدمي هذا المشروع.
    Se recomienda que, siempre que sea posible, los proyectos de resolución sobre la situación de los tratados no se presenten por separado, sino que se incorporen en el proyecto de resolución relativo al informe del órgano correspondiente. UN ويوصى، عند الامكان، بعدم تقديم مشاريع قرارات مستقلة بشأن حالة المعاهدات، بل إدماجها في مشروع القرار المتصل بتقرير الهيئة.
    Se recomienda que, siempre que sea posible, los proyectos de resolución sobre la situación de los tratados no se presenten por separado, sino que se incorporen en el proyecto de resolución relativo al informe del órgano correspondiente. UN ويوصى، عند الامكان، بعدم تقديم مشاريع قرارات مستقلة بشأن مركز المعاهدات، بل إدماجها في مشروع القرار المتصل بتقرير الهيئة.
    Se recomienda que, siempre que sea posible, los proyectos de resolución sobre la situación de los tratados no se presenten por separado, sino que se incorporen en el proyecto de resolución relativo al informe del órgano correspondiente. UN ويوصى، عند اﻹمكان، بعدم تقديم مشاريع قرارات مستقلة بشأن حالة المعاهدات، بل إدماجها في مشروع القرار المتصل بتقرير الهيئة.
    Informe de la CCAAP relativo al informe del Secretario General sobre las estimaciones presupuestarias de financiación del Tribunal UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقرير الأمين العام عن تقديرات الميزانية المتعلقة بتمويل المحكمة
    La Unión Europea reitera su pleno apoyo al OIEA y se complace en patrocinar el proyecto de resolución relativo al informe del Organismo Internacional de Energía Atómica que la Asamblea tiene ante sí. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعمه التام للوكالة ويسره أن يشارك في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية عن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Reafirma que su delegación es partidaria de que en el programa provisional del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General se incluya un tema relativo al informe del Comité Especial. UN ٩٨ - وأكد من جديد مساندة وفده ﻹدراج بند عن تقرير اللجنة الخاصة في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Dicha respuesta de la Corte ya ha sido examinada por la Sexta Comisión en el marco del tema del programa relativo al informe del Comité Especial que he mencionado. UN وقد نظرت اللجنة السادسة بالفعل في رد المحكمة في سياق بند جدول الأعمال المتعلق بتقرير اللجنة الخاصة الذي أشرت إليه سابقا.
    En vistas de ello, la Unión Europea reitera su pleno apoyo al OIEA y se siente complacida de patrocinar el proyecto de resolución relativo al informe del OIEA que examina la Asamblea. UN وفي ضوء ذلك، يؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا دعمه التام للوكالة ويسره أن يقدم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة المعروض على الجمعية الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus