"relativo al transporte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلق بالنقل
        
    • المتعلقة بالنقل
        
    • بشأن النقل
        
    • المتعلقة بنقل
        
    • يتعلق بنقل
        
    • المتعلق بنقل
        
    • المتصلة بنقل
        
    • الخاص بالنقل
        
    También se habrá de examinar el anexo relativo al transporte aéreo. UN ومن المزمع أيضا استعراض المرفق المتعلق بالنقل الجوي.
    Acuerdo europeo relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por vías de navegación interior (ADN). UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق المائية الداخلية.
    Asimismo, China se está preparando para adherirse al Convenio Aduanero relativo al transporte Internacional de Mercancías al Amparo de los Cuadernos TIR. UN وتعد الصين أيضا للانضمام إلى الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري.
    La Unión es un garante internacional del Convenio Aduanero relativo al transporte Internacional de Mercancías al amparo de los Cuadernos TIR. UN والاتحاد هو ضامن دولي للاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري.
    Convenio europeo relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por vías de navegación interior (ADN). UN الاتفاق الأوروبي بشأن النقل الدولي الطرقي للبضائع الخطرة.
    viii) Conferencia diplomática para revisar el Convenio de Atenas relativo al transporte de pasajeros y sus equipajes por mar (1974), Londres, 1990. UN ' ٨ ' المؤتمر الدبلوماسي لاستعراض اتفاقية اثينا لعام ١٩٧٤، المتعلقة بنقل المسافرين وأمتعتهم في البحر، لندن، ١٩٩٠
    g) Todo contrato relativo al transporte de mercancías o de pasajeros en el buque formalizado en póliza de fletamento o de otro modo; UN )ز( أي اتفاق يتعلق بنقل البضائع أو الركاب في السفينة، سواء كان ذلك مدرجاً في مشارطة إيجار أو غير ذلك؛
    Acuerdo europeo relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por vías de navegación interior (ADN). UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق المائية الداخلية.
    Acuerdo europeo relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por vías de navegación interior (ADN). UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق المائية الداخلية.
    Acuerdo europeo relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por carretera (ADR). UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية.
    Acuerdo europeo relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por vías de navegación interior (ADN). UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق المائية الداخلية.
    Acuerdo europeo relativo al transporte internacional de mercancías UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للسلع الخطيرة عن طريق البر
    Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR). UN الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري.
    El texto del párrafo relativo al transporte terrestre debe ser el siguiente: UN يصبح نص الفقرة المتعلقة بالنقل البري كالتالي:
    Directorio internacional de los coordinadores del Convenio Aduanero relativo al transporte Internacional de Mercancías (TIR) UN الدليل الدولي لجهات تنسيق الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع
    iv) La promoción de los acuerdos de las Naciones Unidas como la Convención sobre facilitación del tráfico marítimo internacional, de 1965, y el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR, de 1975; UN `4 ' تعزيز اتفاقات الأمم المتحدة التي من قبيل اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري لعام 1975؛
    CONVENIO ADUANERO relativo al transporte INTERNACIONAL UN الاتفاقية الجمركية بشأن النقل الدولي للبضائع
    CONVENIO ADUANERO relativo al transporte INTERNACIONAL DE MERCANCÍAS AL AMPARO DE LOS CUADERNOS TIR UN الاتفاقية الجمركية بشأن النقل الدولي للبضائع بموجب بطاقات
    CONVENIO ADUANERO relativo al transporte INTERNACIONAL UN الاتفاقية الجمركية بشأن النقل الدولي للبضائع
    Reglamento relativo al transporte de pasajeros que no pertenecen a las Naciones Unidas UN القواعد المتعلقة بنقل الركاب غير المنتسبين للأمم المتحدة
    No obstante, desea que los patrocinadores expliquen si, tal y como ha sugerido el representante de los Estados Unidos de América, la intención de la propuesta consiste en permitir una autonomía contractual completa, incluso en lo relativo al transporte de mercancías peligrosas. UN ومع ذلك فهو يود من مقدمي المشروع أن يوضحوا، وفق ما اقترحه ممثل الولايات المتحدة الأمريكية أن القصد من الاقتراح هو السماح بالحرية الكاملة للتعاقد حتى فيما يتعلق بنقل البضائع الخطرة.
    Incluye ponencias presentadas en un simposio sobre el anteproyecto de instrumento de la CNUDMI relativo al transporte de mercaderías, que organizó el Instituto de Derecho Marítimo de la Universidad de Southampton. UN تتضمن المقالة ورقات عرضت في ندوة حول المشروع الأولي لصك الأونسيترال المتعلق بنقل البضائع، عقدها معهد القانون البحري بجامعة ساوثهامبتون.
    3. Transporte de pasajeros y reclamaciones En noviembre de 2002 se aprobó en la OMI un nuevo instrumento jurídico para prescribir la indemnización por lesiones y/o el fallecimiento de pasajeros de buques en un Protocolo destinado a modificar el Convenio de Atenas relativo al transporte marítimo de pasajeros y su equipaje, 1974. UN 62 - اعتمدت المنظمة البحرية الدولية في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 صكا قانونا جديدا ينص على دفع تعويضات عن الإصابات و/أو الوفيات التي تلحق بالمسافرين في السفن، وذلك في بروتوكول يعدل اتفاقية أثينا المتصلة بنقل الركاب وأمتعتهم بطريق البحر لعام 1974.
    a) Protocolo relativo al transporte combinado en vías de navegación interior del Acuerdo europeo sobre las grandes líneas internacionales de transporte combinado e instalaciones conexas, de 1991. UN البروتوكول الخاص بالنقل المشترك في الطرق المائية الداخلية المتعلق بالاتفاق اﻷوروبي المتعلق بالخطوط الهامة للنقل الدولي المشترك واﻹنشاءات ذات الصلة لعام ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus