"relativo al trato" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلقة بمعاملة
        
    • بشأن معاملة
        
    • يتعلق بالمعالجة
        
    • يتعلق بمعاملة
        
    • بشأن المعاملة
        
    • المتعلقة بالمعاملة
        
    • الذي يتناول معاملة
        
    • الخاصة بمعاملة
        
    • تنظم معاملة
        
    Son audiencias más amplias que las establecidas con arreglo al artículo 5 del Convenio de Ginebra relativo al trato debido a los prisioneros de guerra. UN وتتجاوز هذه الهيئات مجرد النظر في الدعاوى بموجب المادة 5 من اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب.
    Convenio de Ginebra relativo al trato debido a los prisioneros de guerra (Convenio III), 1949 UN اتفاقية جنيف الثالثة المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب 1949
    Convenio de Ginebra relativo al trato debido a los prisioneros de guerra (Convenio III), 1949 UN اتفاقية جنيف الثالثة المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب لسنة 1949
    Convenio de Ginebra relativo al trato debido a los prisioneros de guerra UN اتفاقية جنيف الثالثة بشأن معاملة أسرى الحرب، 1949
    iii) Convenio de Ginebra relativo al trato debido a los prisioneros de guerra, de 1949; UN اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب لعام 1949؛
    Convenio de Ginebra (III) relativo al trato debido a los prisioneros de guerra, 1949 UN اتفاقية جنيف الثالثة بشأن معاملة أسرى الحرب، 1949
    Convenio de Ginebra relativo al trato debido a los prisioneros de guerra, 1949 UN :: اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب، 1949
    :: El Convenio de Ginebra relativo al trato debido a los prisioneros de guerra UN :: الاتفاقية المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب
    Convenio de Ginebra relativo al trato debido a los prisioneros de guerra (Convenio III) (1949 UN اتفاقية جنيف الثالثة المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب 1949
    El Convenio de Ginebra relativo al trato Debido a los Prisioneros de Guerra establece en gran detalle el régimen y las condiciones de detención de los prisioneros de guerra en caso de conflicto armado internacional. UN وفي النزاعات المسلحة الدولية، تتناول اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب بالتفصيل نظام احتجاز أسرى الحرب وشروطه.
    Convenio de Ginebra relativo al trato debido a los prisioneros de guerra (III Convenio de Ginebra), de 1949; UN اتفاقية جنيف الثالثة المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب، ١٩٤٩؛
    Convenio relativo al trato de los prisioneros de guerra: adhesión, el 8 de diciembre de 1958. UN ٣ - الاتفاقية المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب: حيث كان الانضمام في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٨.
    Convenio de Ginebra relativo al trato debido a los prisioneros de guerra (1949) UN اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب لعام 1949، جنيف
    iii) del Convenio de Ginebra relativo al trato debido a los prisioneros de guerra, de 12 de agosto de 1949, definidas en el artículo 130 de dicho Convenio; UN ' ٣ ' اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب المؤرخة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، كما حددتها المادة ١٣٠ من تلك الاتفاقية؛
    3. Convenio de Ginebra relativo al trato debido a los prisioneros de guerra, 12 de agosto de 1949 UN ٣- اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب، ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩
    iii) del Convenio de Ginebra relativo al trato debido a los prisioneros de guerra, de 12 de agosto de 1949, definidas en el artículo 130 de dicho Convenio; UN ' ٣ ' اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب المؤرخة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، كما حددتها المادة ١٣٠ من تلك الاتفاقية؛
    iii) del Convenio de Ginebra relativo al trato debido a los prisioneros de guerra, de 12 de agosto de 1949, definidas en el artículo 130 de dicho Convenio; UN ' ٣ ' اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، كما حددتها المادة ١٣٠ من تلك الاتفاقية؛
    Convenio de Ginebra relativo al trato debido a los prisioneros de guerra UN اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب 26 تموز/يوليه 1956
    Los resultados del undécimo período de sesiones de la UNCTAD celebrado en Sao Paulo reafirmaron y reforzaron claramente el papel que desempeña la UNCTAD como centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas en lo relativo al trato integrado del comercio y el desarrollo. UN وقد أكدت نتائج الدورة الحادية عشرة للأونكتاد المعقودة في ساوباولو من جديد وعززت بوضوح دور الأونكتاد بوصفه مركز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية.
    El Comité insta al Estado parte a que garantice que el proyecto de ley de reforma de la Ley de inmigración, de 2012, se ajuste a lo que establecen las normas internacionales en lo relativo al trato de las personas que necesitan protección internacional, de modo que no se discrimine injusta y arbitrariamente a los solicitantes de asilo. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن يراعي مشروع تعديل قانون الهجرة لعام 2012 المعايير الدولية فيما يتعلق بمعاملة المحتاجين للحماية الدولية كي لا ينطوي على تمييز جائر وتعسفي ضد طالبي اللجوء.
    En un TBI reciente negociado bajo los auspicios de la UNCTAD y del Grupo de los 15, se utilizó el mecanismo jurídico de un protocolo relativo al trato nacional. UN وقد استخدمت في إحدى معاهدات الاستثمار الثنائية الأخيرة التي تم التفاوض بشأنها برعاية الأونكتاد ومجموعة ال15 الأداة القانونية المتمثلة في البروتوكول بشأن المعاملة الوطنية.
    Por último, es necesario reformular el artículo 15 relativo al trato especial y diferenciado para dar carácter operacional y obligatorio a sus disposiciones. UN وأخيراً، تدعو حاجة إلى إعادة صياغة المادة 15 المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفاضلية لجعل أحكامها قابلة للتنفيذ وملزمة.
    16. La principal discrepancia de opiniones entre los grupos de negociación en el debate sobre el proyecto de código de conducta concernía al método conceptual del capítulo 4 relativo al trato de las prácticas restrictivas en las transacciones de transferencia de tecnología. UN ٦١- وكان الاختلاف اﻷساسي في اﻵراء بين أفرقة التفاوض في النقاش المعني بمشروع مدونة قواعد السلوك هو بشأن النهج المفاهيمي للفصل ٤ الذي يتناول معاملة الممارسات التقييدية في معاملات نقل التكنولوجيا: اختبار المنافسة أمام اختبار التنمية.
    En especial, cabe recordar el artículo 84 del Convenio de Ginebra relativo al trato debido a los prisioneros de guerra: UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى المادة 84 من اتفاقية جنيف الخاصة بمعاملة سجناء الحرب:
    El artículo 106 del Cuarto Convenio de Ginebra, relativo al trato de personas civiles, establece procedimientos prácticamente iguales para la documentación y difusión de información acerca de los detenidos civiles. UN والمادة 106 من اتفاقية جنيف الرابعة التي تنظم معاملة المدنيين تنص على إجراءات متطابقة تقريباً فيما يتعلق بالتوثيق والكشف عن المعلومات المتصلة بالمحتجزين المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus