"relator especial ha recibido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتلقى المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص تلقى
        
    • المقرر الخاص يتلقى
        
    • تلقى المقرر الخاص
        
    • تلقاها المقرر الخاص
        
    • استلم المقرر الخاص
        
    151. El Relator Especial ha recibido también informes sobre el asesinato de serbios. UN ١٥١ ـ وتلقى المقرر الخاص أيضا تقارير عن قتل أشخاص صربيين.
    24. El Relator Especial ha recibido informes relativos al hostigamiento de croatas en Zenica, con un aumento de los incidentes de ataques y humillación pública. UN ٤٢ ـ وتلقى المقرر الخاص تقارير عن مضايقة الكرواتيين في زينيتسا، بتزايد حوادث الاعتداءات واﻹهانات العلنية.
    57. El Relator Especial ha recibido denuncias de agresiones sexuales perpetradas en áreas bajo el control de cada uno de los principales beligerantes. UN ٧٥ ـ وتلقى المقرر الخاص تقارير عن اعتداءات جنسية اقترفت في مناطق تخضع لسيطرة كل طرف من اﻷطراف الرئيسية في الحرب.
    No obstante, el Relator Especial ha recibido información de que las autoridades militares se han negado a ejecutar casi todas la órdenes de los tribunales. UN غير أن المقرر الخاص تلقى ما يفيد أن السلطات العسكرية رفضت تنفيذ جميع أحكام المحاكم تقريبا.
    No obstante, el Relator Especial ha recibido varios informes verosímiles de abusos contra los prisioneros cometidos algunos días después de que se iniciase el programa de detenciones. UN غير أن المقرر الخاص تلقى تقارير عديدة يعول عليها تفيد بإساءة معاملة السجناء بعد بضعة أيام من بدء برنامج الاحتجاز.
    Desde que la Comisión de Derechos Humanos renovó su mandato en marzo de 1995, el Relator Especial ha recibido continuamente información y datos acerca de la violación en el Sudán de toda la gama de los derechos humanos reconocidos universalmente. UN ٧٠ - منذ أن جددت لجنة حقوق اﻹنسان ولاية المقرر الخاص في آذار/مارس ١٩٩٥، ظل المقرر الخاص يتلقى باستمرار معلومات وتقارير بشأن انتهاك النطاق الكامل لحقوق اﻹنسان المعترف بها عالميا في السودان.
    El Relator Especial ha recibido informes en el sentido de que las autoridades aplican abusivamente esas disposiciones jurídicas para reprimir la disidencia. UN وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تفيد بأن السلطات طبقت مثل هذه اﻷحكام القانونية تطبيقا تعسفيا بغية قمع المعارضة.
    El Relator Especial ha recibido información acerca de la injerencia directa en el contenido del material impreso y acerca de la censura de dicho contenido. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات عن التدخل غير المباشر في مضمون المواد المطبوعة والرقابة عليها.
    Por otra parte, el Relator Especial ha recibido una invitación para visitar Turquía en 1999. UN وتلقى المقرر الخاص دعوة لزيارة تركيا في عام 1999.
    Desde entonces, el Relator Especial ha recibido información sobre numerosos casos de supuestos castigos corporales. UN وتلقى المقرر الخاص منذ صدور هذا القانون معلومات عن حالات كثيرة تنطوي حسبما يدعى على عقوبات بدنية.
    El Relator Especial ha recibido información sobre varias sentencias de flagelación. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بإصدار عدة أحكام بالضرب بالسوط.
    El Relator Especial ha recibido información según la cual mujeres, incluso menores de edad, eran sometidas a estas pruebas tras haber presentado una denuncia de violación. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات تفيد عن تعرض نساء، وحتى اليافعات، لهذه الفحوصات بعدما اشتكين من الاغتصاب.
    El Relator Especial ha recibido información de ciertas fuentes según la cual algunos decretos y leyes no se hacen públicos. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات من بعض المصادر تفيد بعدم الإعلان عن بعض المراسيم والقوانين.
    El Relator Especial ha recibido una respuesta de Alemania en la que se anuncia la pronta comunicación de una respuesta detallada. UN وتلقى المقرر الخاص رداً من ألمانيا تشرح فيه أن رداً مفصلاً سيُرسل إليه قريباً.
    No obstante, el Relator Especial ha recibido varios informes verosímiles de abusos contra los prisioneros cometidos algunos días después de que se iniciase el programa de detenciones. UN غير أن المقرر الخاص تلقى تقارير عديدة يعول عليها تفيد بإساءة معاملة السجناء بعد بضعة أيام من بدء برنامج الاحتجاز.
    A pesar de ello, el Relator Especial ha recibido información sumamente divergente de distintas fuentes sobre el número de muertos, heridos y detenidos. UN بيد أن المقرر الخاص تلقى معلومات بالغة التباين من مصادر شتى عن حصيلة الوفيات وعن أعداد الجرحى والموقوفين.
    Sin embargo, el Relator Especial ha recibido informes según los cuales se violan muchas de las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, en particular por lo que respecta a la administración de la justicia de menores y la reclusión de los niños. UN بيد أن المقرر الخاص تلقى تقارير تفيد بأنه يجري انتهاك كثير من أحكام اتفاقية حقوق الطفل، وخاصة فيما يتعلق بإدارة شؤون قضاء اﻷحداث وإيداع اﻷطفال في مؤسسات.
    Sin embargo, el Relator Especial ha recibido información que indica que la práctica continúa y que rara vez son procesados los oficiales responsables del bienestar de los reclutas. UN غير أن المقرر الخاص تلقى تقارير تفيد بأن هذه الممارسة مستمرة وأن ملاحقة الضباط المسؤولين عن رفاه المجندين أمر نادر الحدوث.
    84. Desde que la Comisión de Derechos Humanos renovó su mandato en marzo de 1995, el Relator Especial ha recibido continuamente información y datos acerca de la violación en el Sudán de toda la gama de los derechos humanos reconocidos universalmente. UN ٤٨- منذ أن جددت لجنة حقوق اﻹنسان ولاية المقرر الخاص في آذار/مارس ١٩٩٥، ظل المقرر الخاص يتلقى باستمرار معلومات وتقارير بشأن حدوث انتهاكات في السودان للمجموعة الكاملة لحقوق اﻹنسان المعترف بها عالميا.
    Desde 1993, el Relator Especial ha recibido constantes confirmaciones de lo dicho en los primeros informes a este respecto, así como nuevas informaciones e informes sobre la situación en Juba entre julio y noviembre de 1992. UN ومنذ عام ١٩٩٣، ظل المقرر الخاص يتلقى باستمرار تأكيدات للتقارير السابقة في هذا الشأن، وكذلك معلومات وتقارير جديدة عن الحالة في جوبا بين تموز/يوليه وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    22. Desde la finalización de su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones, el Relator Especial ha recibido numerosas respuestas. UN ٢٢- تلقى المقرر الخاص عددا كبيرا من الردود منذ أن انتهى من وضع تقريره المقدﱠم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين.
    El Relator Especial ha recibido una lista de militares detenidos por esos delitos, entre ellos 3 oficiales, 17 suboficiales y 48 soldados. UN وقد تلقى المقرر الخاص قائمة بأفراد الجيش المحتجزين بسبب ارتكاب هذه الجرائم، وهي تضم ٣ ضباط و٧١ ضابط صف و٨٤ جنديا.
    Aunque ese hecho parece constituir una violación del derecho pakistaní, guarda armonía con los numerosos informes que el Relator Especial ha recibido de las organizaciones no gubernamentales y de abogados, en los que se indica que los Rangers detienen a sospechosos de delitos en sus campamentos. UN ومع أن ذلك يبدو خرقا للقانون الباكستاني فهو متوافق مع التقارير التي تلقاها المقرر الخاص من المنظمات غير الحكومية والمحامين مشيرة إلى أن الجوّالة تحبس المتهمين بالاجرام في معسكراتها.
    81. El Relator Especial ha recibido muchos informes según los cuales el Gobierno del Sudán ha seleccionado deliberadamente objetivos civiles en sus bombardeos aéreos. UN 81- استلم المقرر الخاص تقارير عديدة تفيد بأن حكومة السودان استقصدت السكان المدنيين في عمليات القصف الجوي التي قامت بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus