50. El Relator Especial no pudo obtener estadísticas sobre el número de lugares de culto y su distribución geográfica. | UN | ٠٥- لم يتمكن المقرر الخاص من الحصول على احصاءات فيما يتعلق بعدد أماكن العبادة وتوزيعها الجغرافي. |
65. Durante su reciente misión el Relator Especial no pudo visitar Sarajevo debido al empeoramiento de la situación de seguridad. | UN | ألف - سراييفو ٥٦- لم يتمكن المقرر الخاص من زيارة سراييفو أثناء بعثته اﻷخيرة بسبب تدهور اﻷوضاع اﻷمنية. |
65. Durante su reciente misión el Relator Especial no pudo visitar Sarajevo debido al empeoramiento de la situación de seguridad. | UN | ٥٦- لم يتمكن المقرر الخاص من زيارة سراييفو أثناء بعثته اﻷخيرة بسبب تدهور اﻷوضاع اﻷمنية. |
El Relator Especial no pudo tener conversaciones no supervisadas con los reclusos que le habrían ayudado a aclarar esta discrepancia. | UN | ولم يتمكن المقرر الخاص من الاختلاء بالمساجين لمساعدته على إلقاء مزيد من الضوء على هذا التناقض. |
Debido a otros compromisos, el Relator Especial no pudo aceptar todas las invitaciones, aunque sí aceptó las siguientes: | UN | ولم يتمكن المقرر الخاص من الاستجابة لجميع الدعوات بالنظر إلى ارتباطات أخرى. ومع ذلك، فإنه قبل الدعوات التالية: |
En su reciente misión, el Relator Especial no pudo visitar estas zonas y la información que se ofrece a continuación procede de los informes de su personal sobre el terreno y de otras fuentes. | UN | ولم يستطع المقرر الخاص زيارة هذه المناطق في بعثته اﻷخيرة، والمعلومات المقدمة أدناه مستمدة من تقارير الموظفين الميدانيين ومن مصار أخرى. |
Considerando asimismo que el Relator Especial no pudo visitar las reservas indias, como le sugirieron algunas organizaciones no gubernamentales, donde existen problemas que son de la competencia de su mandato, | UN | وبالنظر أيضا إلى أن المقرر الخاص لم يتمكن من زيارة معازل الهنود، كما اقترحت عليه بعض المنظمات غير الحكومية، حيث توجد مشاكل تندرج في إطار ولايته، |
68. El Relator Especial no pudo celebrar ninguna reunión con la shura Taliban durante su visita a Herat, pues era el comienzo del mes sagrado del Ramadán. | UN | ٨٦- لم يتمكن المقرر الخاص من إجراء أي لقاء مع مجلس شورى الطالبان لدى زيارته لحيرات حيث صادفت زيارته بداية شهر رمضان. |
47. El Relator Especial no pudo obtener cifras oficiales sobre la importancia numérica de los sunnitas. | UN | ٧٤- لم يتمكن المقرر الخاص من الحصول على أرقام رسمية حول أهمية السنيين العددية. |
Debido a limitaciones logísticas, el Relator Especial no pudo discutir las anteriores alegaciones con las autoridades competentes del Talibán. | UN | وبسبب القيود اللوجستية، لم يتمكن المقرر الخاص من مناقشة الادعاءات المذكورة أعلاه مع السلطات المختصة بحركة طالبان في كابول. |
84. El Relator Especial no pudo entrevistarse con los representantes de la comunidad hoa hao de manera oficial ni privada. | UN | 84- لم يتمكن المقرر الخاص من مقابلة ممثلين لطائفة هوا هاو سواء في إطار رسمي أو في إطار خاص. |
Por falta de recursos, el Relator Especial no pudo enviar observaciones complementarias de los informes ni las recomendaciones formuladas tras las visitas de años anteriores a los países. | UN | ولكن نظراً لقلة الموارد لم يتمكن المقرر الخاص من إرسال تعليقات متابعة على التقارير والتوصيات المقدمة بعد زيارات البلدان في الأعوام السابقة. |
Habida cuenta de la carga de trabajo a que debe hacer frente en el contexto de la Conferencia Mundial contra el Racismo y teniendo presente otros compromisos, el Relator Especial no pudo efectuar esta visita y propuso al Gobierno canadiense dejarla para el año 2002. | UN | وبالنظر إلى عبء العمل الذي كان ملقى على عاتقه في سياق المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وبالنظر إلى التزامات أخرى كان قد عقدها سابقاً لم يتمكن المقرر الخاص من أداء هذه الزيارة واقترح على الحكومة الكندية تأجيلها إلى عام 2002. |
2. Por diversos motivos, el Relator Especial no pudo presentar a la Comisión en su 59º período de sesiones el breve documento de trabajo que se le había solicitado. | UN | 2- ولأسباب عديدة لم يتمكن المقرر الخاص من تقديم ورقة العمل القصيرة إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Debido a otros compromisos, el Relator Especial no pudo aceptar todas las invitaciones, aunque sí aceptó las siguientes: | UN | ولم يتمكن المقرر الخاص من الاستجابة لجميع الدعوات نظراً لارتباطات أخرى. ومع ذلك، فقد قبل الدعوات التالية: |
Debido a otros compromisos, el Relator Especial no pudo aceptar todas las invitaciones, aunque sí aceptó las siguientes: | UN | ولم يتمكن المقرر الخاص من الاستجابة لجميع الدعوات نظراً لارتباطاته الأخرى. ومع ذلك، فقد قبل الدعوات التالية: |
Debido a limitaciones de tiempo, el Relator Especial no pudo aceptar la invitación recibida del Gobierno de Grecia para efectuar una misión en dicho país. | UN | ولم يتمكن المقرر الخاص من قبول دعوة موجهة إليه من حكومة اليونان للقيام ببعثة إلى ذاك البلد بسبب ضيق الوقت. |
Debido a otros compromisos durante el año, el Relator Especial no pudo aceptar todas las invitaciones, aunque sí acepto las siguientes: | UN | ولم يتمكن المقرر الخاص من قبول جميع الدعوات نظرا لارتباطه بالتزامات أخرى خلال العام. غير أن المقرر الخاص قبل الدعوات التالية: |
En su reciente misión, el Relator Especial no pudo visitar estas zonas y la información que se ofrece a continuación procede de los informes de su personal sobre el terreno y de otras fuentes. | UN | ولم يستطع المقرر الخاص زيارة هذه المناطق في بعثته اﻷخيرة، والمعلومات المقدمة أدناه مستمدة من تقارير الموظفين الميدانيين ومن مصار أخرى. |
El Relator Especial no pudo examinar ninguno de los expedientes en las oficinas de los investigadores pues se encontraban cerradas a la época de su visita y no pudieron ser abiertas porque los funcionarios que tenían las llaves estaban ausentes. | UN | ولم يستطع المقرر الخاص الاطلاع على الملفات العديدة التي تحتويها مكاتب المحققين لأنها كانت مغلقة وقت زيارته ولم يتسن فتحها لغياب الموظفين الذين لديهم المفاتيح. |
49. El Relator Especial no pudo visitar al detenido Sr. Anwar, pero pudo reunirse con uno de sus abogados, Raja Aziz Adruce, así como con la esposa del Sr. Anwar, Dra. Wan Aziza. | UN | 49- ومع أن المقرر الخاص لم يتمكن من زيارة السيد أنور في مكان الاحتجاز، فإنه قد سنحت له الفرصة لأن يلتقي بأحد محاميه، وهو رجاء عزيز أدروس، وكذلك مع زوجة السيد أنور الدكتورة وان عزيزة. |
70. El Relator Especial no pudo ver a todos los detenidos que había solicitado visitar. | UN | ٠٧- ولم يسمح للمقرر الخاص بمقابلة كل المحتجزين الذين طلب الالتقاء بهم. |