"relator especial sigue" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولا يزال المقرر الخاص
        
    • وما زال المقرر الخاص
        
    • لا يزال المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص لا يزال
        
    • ما زال المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص ما زال
        
    • يواصل المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص يظل
        
    • المقرر الخاص ما فتئ
        
    • وما زال المقرِّر الخاص
        
    • يتابع المقرر الخاص
        
    El Relator Especial sigue recibiendo informes sobre las mismas violaciones, abusos y hostigamientos descritos en los informes anteriores. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن حدوث نفس الانتهاكات والتجاوزات والمضايقات المبينة في تقاريره السابقة.
    El Relator Especial sigue recibiendo informes sobre las mismas violaciones, abusos y hostigamientos descritos en los informes anteriores. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن حدوث نفس الانتهاكات والتجاوزات والمضايقات المبينة في تقاريره السابقة.
    El Relator Especial sigue recibiendo comunicaciones relativas a problemas en la administración de justicia. UN وما زال المقرر الخاص يتلقى رسائل تتعلق بهواجس فيما يتصل بإقامة العدل.
    20. El Relator Especial sigue preocupado por los informes sobre violaciones y otros abusos sexuales. UN ٠٢ ـ لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن الاغتصاب والامتهانات الجنسية اﻷخرى.
    Sin embargo, el Relator Especial sigue recibiendo denuncias. UN إلا أن المقرر الخاص لا يزال يتلقى ادعاءات في هذا الصدد.
    Sin embargo, el Relator Especial sigue preocupado por los reiterados informes de violaciones del derecho a la vida. UN ومع ذلك، ما زال المقرر الخاص قلقاً إزاء تواتر ورود تقارير عن انتهاكات الحق في الحياة.
    Sin embargo, dados los múltiples testimonios en contrario, el Relator Especial sigue realizando una investigación de esta cuestión. UN غير أن المقرر الخاص ما زال يواصل التحقيق في هذه المسألة نظرا للشهادات العديدة التي تنفي ما قاله وزير الخارجية.
    No obstante, el Relator Especial sigue manteniendo contactos con el Gobierno de Bahrein a fin de acordar fechas para realizar una visita en 2014. UN ومع ذلك، يواصل المقرر الخاص العمل مع الحكومة على تحديد مواعيد لزيارة في عام 2014.
    174. El Relator Especial sigue preocupado por las graves restricciones impuestas al disfrute de los derechos civiles y políticos. UN ٤٧١- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء القيود الشديدة المفروضة على التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    37. El Relator Especial sigue sintiéndose en extremo preocupado ante la situación en Colombia. UN ٧٣- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق الشديد حيال الوضع في كولومبيا.
    En relación con ello, el Relator Especial sigue recibiendo informaciones que son causa de grave preocupación. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى في هذا الصدد معلومات تثير قلقا خطيرا.
    108. El Relator Especial sigue recibiendo también informes de violaciones de los derechos humanos del resto de la población no serbia. UN ٨٠١ ـ وما زال المقرر الخاص كذلك يتلقى تقارير عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي يتعرض لها من تبقى من السكان غير الصربيين.
    119. El Relator Especial sigue profundamente preocupado porque en las áreas protegidas por las Naciones Unidas persiste la práctica de la " depuración étnica " . UN ٩١١ ـ وما زال المقرر الخاص شديد القلق ﻷن " التطهير العرقي " ما زال مستمرا في المناطق المحمية بقوات اﻷمم المتحدة.
    65. El Relator Especial sigue preocupado ante la situación general del país y la continua violencia y las matanzas de civiles. UN ٥٦- وما زال المقرر الخاص قلقا إزاء الحالة العامة في البلد وإزاء استمرار العنف والمذابح المرتكبة ضد المدنيين.
    A pesar de la persistente falta de cooperación por parte del Gobierno del Iraq, el Relator Especial sigue recibiendo asistencia e información de diversas fuentes. UN 3 - بيد أنه رغم استمرار حكومة العراق في عدم التعاون، لا يزال المقرر الخاص يتلقى مساعدات ومعلومات من مصادر مختلفة.
    A ese respecto, el Relator Especial sigue esperando las respuestas de Alemania, Australia, los Estados Unidos de América y la República Islámica del Irán que llevan desde 1997 sin responder, pese a sus numerosos recordatorios. UN وفي هذا الصدد، لا يزال المقرر الخاص ينتظر حتى الآن ردود ألمانيا وأستراليا والولايات المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية التي لم تقدم أي رد منذ عام 1997، بالرغم من النداءات المتعددة.
    72. Además, el Relator Especial sigue preocupado por la disposición que se refiere a los valores cristianos en la radiodifusión. UN ٢٧- وباﻹضافة إلى ذلك، لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء الحكم المتعلق بمراعاة القيم المسيحية في مجال البث.
    Sin embargo, el Relator Especial sigue recibiendo informes que indican lo contrario. UN بيد أن المقرر الخاص لا يزال يتلقى معلومات تشير إلى ما يخالف ذلك.
    Pese a la explicación del Gobierno, el Relator Especial sigue preocupado ante las informaciones actuales sobre centenares de prisioneros que han sido obligados a trabajar en condiciones extremadamente difíciles o en proyectos de infraestructura sin haber sido puestos en libertad al cumplir su condena. UN وبالرغم من توضيح الحكومة، فإن المقرر الخاص لا يزال قلقا إزاء التقارير الراهنة عن مئات السجناء الذين أجبروا على العمل في ظل ظروف بالغة القسوة في مشاريع لاقامة هياكل أساسية دون أن يفرج عنهم عند انجاز واجباتهم.
    Aun así, el Relator Especial sigue repitiendo las viejas denuncias de conversión forzosa al Islam. UN ومع ذلك، ما زال المقرر الخاص يكرر الادعاءات القديمة بأن هناك إكراها على اعتناق اﻹسلام.
    47. El Relator Especial sigue preocupado por la persistencia de las denuncias que recibe. UN ٧٤- ما زال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء استمرار الادعاءات التي تصله.
    Sin embargo, el Relator Especial sigue preocupado acerca de la anulación de la suspensión de la pena de prisión de Esber Yagmurdereli, así como por su salud. UN بيد أن المقرر الخاص ما زال يشعر بالقلق بشأن رفع تعليق حكم السجن الصادر ضد إصبر يغمرديليري، وكذلك بشأن حالته الصحية.
    102. El Relator Especial sigue concediendo gran importancia a la cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones relacionadas con su mandato. UN ٢٠١- يواصل المقرر الخاص إيلاء أهمية كبيرة للتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تعالج قضايا تتصل بولايته.
    El enfoque del Relator Especial sigue siendo constructivo y, por lo tanto, invita a la República Popular Democrática de Corea a que considere su mandato como una oportunidad de cooperar con el sistema de las Naciones Unidas. UN لكن نهج المقرر الخاص يظل بناءً وبالتالي فهو يدعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى النظر إلى ولايته كمنفذ لفرصة تتيح لها التعامل مع منظومة الأمم المتحدة.
    Por otro lado, el Relator Especial sigue preguntando al Gobierno del Sudán sobre la utilización de los ingresos derivados del petróleo, extralimitándose una vez más en su mandato y volviendo a poner en entredicho la soberanía de un Estado. UN 38 - ومن ناحية أخرى، قال المندوب السوداني إن المقرر الخاص ما فتئ يصر على مساءلة حكومة بلاده حول الكيفية التي تصرف بها عائدات النفط، متجاوزا بذلك أيضا حدود ولايته ومتدخلاً بشكل سافر في أمور تتعلق بسيادة الدولة.
    El Relator Especial sigue en contacto con representantes del Banco Mundial para examinar formas de seguir coordinando la promoción de los derechos de los pueblos indígenas por medio de los programas del Banco. UN وما زال المقرِّر الخاص في حال من التواصل مع ممثّلي البنك الدولي لاستكشاف إمكانية المزيد من التنسيق بغية المضي قُدماً بحقوق الشعوب الأصلية عن طريق برامج البنك الدولي.
    131. Por último, el Relator Especial sigue atentamente las actividades de los institutos de derechos humanos, como el Instituto Árabe de Derechos Humanos y la Universidad de Friburgo, en lo relativo a la educación para la tolerancia y la no discriminación, especialmente en el sector escolar. UN 131- وأخيرا، يتابع المقرر الخاص عن كثب الأنشطة التي تضطلع بها مؤسسات حقوق الإنسان، كالمعهد العربي لحقوق الإنسان وجامعة فريبورغ، في مجال تعليم التسامح وعدم التمييز خاصة على الصعيد المدرسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus