"relator especial sobre el racismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقرر الخاص المعني بالعنصرية
        
    • المقرر الخاص المعني بمكافحة العنصرية
        
    El Relator Especial sobre el racismo también debe cooperar estrechamente con el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes. UN ويجب أيضا على المقرر الخاص المعني بالعنصرية أن يتعاون بشكل وثيق مع المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    A este respecto, estima que debería estrecharse al máximo la cooperación, concretamente, entre su mandato y el del Relator Especial sobre el racismo. UN وفي هذا الشأن، يعتقد المقرر الخاص أن من الضروري إقامة روابط أوثق، بين ولايته وولاية المقرر الخاص المعني بالعنصرية.
    Ghana instó a Honduras a que considerara la evaluación realizada en 2005 por el Relator Especial sobre el racismo y tomara medidas para combatir la discriminación racial. UN وحثت غانا هندوراس على النظر في التقييم الذي أجراه المقرر الخاص المعني بالعنصرية في عام 2005 واتخاذ خطوات من أجل التصدي للتمييز العنصري.
    Relator Especial sobre el racismo (2007) UN المقرر الخاص المعني بالعنصرية في عام 2007.
    El país aguarda con interés recibir al Relator Especial sobre el racismo y el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados en 2015. UN وتتطلع إلى استقبال المقرر الخاص المعني بالعنصرية والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين في عام 2015.
    A este respecto, el Relator Especial sobre el racismo, la discriminación racial, xenofobia y las formas conexas de intolerancia podría hacer una contribución importante. UN كذلك فإن المقرر الخاص المعني بالعنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك يمكن أن يقدم إسهاماً هاماً في هذا الصدد.
    La Unión Europea rinde homenaje a la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y a la acción del Relator Especial sobre el racismo. UN 74 - إن الاتحاد الأوروبي يشيد بعمل لجنة القضاء على التمييز العنصري وعمل المقرر الخاص المعني بالعنصرية.
    El amplio debate sobre el antisemitismo que propone el Relator Especial sobre el racismo debería conducir a un estudio en profundidad para abordar debidamente el problema. UN إن المناقشة الواسعة لمعاداة السامية التي دعا إليها المقرر الخاص المعني بالعنصرية يجب أن تفضي إلى دراسة شاملة تمهيدا لتناول هذا الموضوع بالشكل الواجب.
    44. El Relator Especial sobre el racismo expresa su profunda preocupación por la discriminación basada en la casta u otros sistemas de condición hereditaria. UN 44- وأعرب المقرر الخاص المعني بالعنصرية عن قلقه العميق إزاء التمييز على أساس الطائفة وغيرها من نظم الأوضاع الموروثة.
    12. Aunque se ha procurado reforzar la legislación, en particular el Código Penal, el Relator Especial sobre el racismo señaló que estas iniciativas no habían abarcado suficientemente las formas no violentas de discriminación. UN 12- ومع أن جهوداً قد بُذلت لتعزيز التشريعات، وبخاصة القانون الجنائي، لاحظ المقرر الخاص المعني بالعنصرية أن تلك الجهود لم تتناول بالقدر الكافي الأشكال غير العنيفة من التمييز.
    Tras señalar que el Relator Especial sobre el racismo había recomendado que Italia reconociera como minorías nacionales a los romaníes y a los sintis y protegiera y promoviera sus idiomas y culturas, el Japón preguntó qué medidas concretas se estaban adoptando a ese respecto. UN وبعد أن لاحظت اليابان أن المقرر الخاص المعني بالعنصرية أوصى إيطاليا بأن تعترف بالروما والسينتي كأقليتين قوميتين وبأن تحمي وتشجع لغتهما وثقافتهما، استفسرت عن التدابير الملموسة المتخذة في هذا الصدد.
    El Relator Especial sobre el racismo informó de que los representantes de la sociedad civil habían expresado preocupación por ciertas lagunas en la legislación que impedían la efectiva erradicación de la esclavitud. UN وأفاد المقرر الخاص المعني بالعنصرية بأن ممثلي المجتمع المدني أعربوا له عن قلقهم إزاء أوجه قصور في القانون تحول دون القضاء على العبودية بصورة فعالة.
    En una reunión reciente con el Relator Especial sobre el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, este último estuvo de acuerdo en que hay límites a la libertad de expresión, que es uno de los derechos humanos más importantes, pero que puede tener consecuencias negativas si no está limitado. UN 26 - وفي اجتماع عقد مؤخرا مع المقرر الخاص المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وافق المقرر الخاص على أن لحرية التعبير حدودا، وهي الحرية التي تعد من أهم حقوق الإنسان، والتي يمكن مع ذلك أن يؤدي إطلاقها إلى عواقب سلبية.
    5. El Relator Especial sobre el racismo expresa su preocupación por la elevada incidencia de los programas políticos basados en ideas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN 5- وأعرب المقرر الخاص المعني بالعنصرية عن قلق إزاء العدد الكبير من البرامج السياسية القائمة على أفكار تتصل بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    10. El Relator Especial sobre el racismo se suma a la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias para expresar su preocupación por la prevalencia de la intolerancia religiosa en diferentes países del mundo. UN 10- وانضم المقرر الخاص المعني بالعنصرية إلى المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد في التعبير عن قلقه إزاء انتشار التعصب الديني في بلدان مختلفة في شتى أنحاء العالم.
    58. El Relator Especial sobre el racismo cree que es especialmente importante que todos los Estados superen la polarización Norte-Sur que ha afectado el debate internacional sobre la problemática del racismo. UN 58- وفي رأي المقرر الخاص المعني بالعنصرية أن تغلب جميع الدول على مسألة الاستقطاب بين الشمال والجنوب التي أثرت في المداولات الدولية بشأن قضايا العنصرية أمر يتسم بأهمية بالغة.
    86. El Relator Especial sobre el racismo celebra que se haya aprobado el Plan Nacional de Acción para combatir el racismo y la discriminación en Noruega, ya que la adopción de un plan de acción era uno de los principales compromisos contraídos por los Estados en la DPAD. UN 86- ورحب المقرر الخاص المعني بالعنصرية باعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في النرويج، إذ أن اعتماد خطة العمل كان أول ما التزمت به الدول في إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    En 2007, el Relator Especial sobre el racismo había recomendado a Suiza que contratase a miembros de la población inmigrante y de las distintas comunidades extranjeras y promoviese una capacitación exhaustiva en todos los servicios e instituciones del Estado que se ocupaban de la inmigración y la situación de los extranjeros. UN وأشارت إلى أن المقرر الخاص المعني بالعنصرية قد أوصى سويسرا في عام 2007 بتعيين موظفين من بين المهاجرين ومختلف الفئات الأجنبية وبالتشجيع على تدريب شامل في جميع مرافق الدولة ومؤسساتها المعنية بالهجرة وبأوضاع الأجانب.
    Relator Especial sobre el racismo (19 a 30 de septiembre de 1999) UN المقرر الخاص المعني بالعنصرية (19 -30 أيلول/سبتمبر 1999)
    Relator Especial sobre el racismo UN المقرر الخاص المعني بالعنصرية
    El Relator Especial sobre el racismo observó que la respuesta del Gobierno en este último caso confirmó no sólo la voluntad política sino también la estrategia legal del Gobierno para luchar contra la discriminación basada en la casta. UN وأشار المقرر الخاص المعني بمكافحة العنصرية إلى أن رد الحكومة في الحالة الأخيرة لم يؤكد الرغبة السياسية فحسب وإنما أيضاً الاستراتيجية القانونية التي تتبعها الحكومة وترمي إلى مكافحة التمييز على أساس طبقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus