"relatora especial sobre la extrema pobreza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع
        
    • المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع
        
    • المقرر الخاص المعني بمسألة الفقر المدقع
        
    Informe de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان
    Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos UN المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان
    La Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos realiza una exposición y participa en un diálogo con los representantes del Perú, China, el Brasil, Indonesia, Chile, Malasia y la Unión Europea. UN وقدمت المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان عرضا ودخلت في حوار مع ممثلي بيرو، والصين، والبرازيل، وإندونيسيا، وشيلي، وماليزيا، والاتحاد الأوروبي.
    Informe de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos UN تقرير المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان
    Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos UN المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان
    Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos (29 y 30 de octubre de 1998) UN المقرر الخاص المعني بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان (29-30 تشرين الأول/أكتوبر 1998)
    En el presente informe, la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos analiza los obstáculos que afrontan las personas que viven en la pobreza para acceder a la justicia. UN في هذا التقرير، تحلل المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان العقبات الحائلة دون لجوء مَن يعيشون في فقر إلى القضاء.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el informe presentado por la Sra. Magdalena Sepúlveda Carmona, Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, de conformidad con la resolución 17/13 del Consejo de Derechos Humanos. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المقدم من ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا، المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان والمعد عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 17/13.
    En el presente informe, la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos analiza varias leyes, reglamentaciones y prácticas por las que se castiga, segrega y controla a las personas que viven en la pobreza y se socava su autonomía. UN تقدم المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان في تقريرها هذا تحليلا لعدد من القوانين واللوائح والممارسات التي تعاقب الأشخاص الذين يعانون من الفقر وتعزلهم وتفرض عليهم الرقابة وتنتقص من اكتفائهم الذاتي.
    La Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, Sra. Magdalena Sepúlveda Carmona, presenta este informe de conformidad con la resolución 17/13 del Consejo de Derechos Humanos. UN 1 - تقدم ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا، المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، هذا التقرير عملا بأحكام قرار مجلس حقوق الإنسان 17/13.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos (A/66/265) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان (A/66/265)
    e) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, UN (هـ) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان()؛
    El Grupo de Trabajo escuchó exposiciones de los siguientes participantes: Wambui Kimathi, Comisionada de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Kenya; Magdalena Sepúlveda Carmona, Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos del Consejo de Derechos Humanos; y Salvacion Basiano, Presidenta de la Confederación de Asociaciones de Personas de Edad de Filipinas. UN واستمع الفريق العامل المفتوح العضوية إلى عروض قدمها أعضاء فريق المناقشة الآتية أسماؤهم: ويمبوي كيماثي مفوض اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان؛ ومغدالينا سيبولفيدا كارمونا المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان؛ وسالفاسيون باسيانو رئيس اتحاد رابطات المسنين بالفلبين.
    Informe de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos UN تقرير المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان
    Acoge también favorablemente la adopción de los Principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, y espera poder continuar su colaboración con la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos por conducto de la University of the Western Cape. UN كما يرحب باعتماد المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ويتطلع إلى مواصلة تعاونه مع المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان عن طريق جامعة كيب الغربية.
    La Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos formula una declaración introductoria y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos de América, Chile, la Unión Europea, Cuba, la Federación de Rusia y Nigeria. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان ببيان استهلالي وردّ على ما طرحة من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو الولايات المتحدة، وشيلي، والاتحاد الأوروبي، وكوبا، والاتحاد الروسي، ونيجيريا.
    Relatora Especial sobre la extrema pobreza (solicitada en 2008) UN المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع (طُلبت في عام 2008)
    En el 20º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, los Ombudsman de Serbia y Timor-Leste formularon declaraciones en vídeo después de la presentación del informe sobre la misión a esos países de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos y durante el debate general sobre el seguimiento y la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وفي الدورة العشرين لمجلس حقوق الإنسان، أدلى أمينا المظالم من سيبريا وتيمور - ليشتي ببيانين عن طريق الفيديو عقب تقديم تقرير البعثة القطرية التي قام بها إلى كل من البلدين المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، وفي أثناء المناقشة العامة بشأن متابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Según la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, las " realidades de la pobreza " son la estigmatización, la discriminación, la penalización y la exclusión (informe a la Asamblea General, A/66/265, párr. 5). UN ويعرف المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان " واقع الفقر " بأنه الوصم والتمييز والمعاقبة والتهميش (تقرير مقدم إلى الجمعية العامة، A/66/265، الفقرة 5).
    24. Acoge con beneplácito también la labor realizada por la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos y los informes conexos que le ha presentado en sus períodos de sesiones sexagésimo octavo y sexagésimo noveno; UN 24 - ترحب أيضا بالعمل الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان وبتقريريه المقدمين إلى الجمعية العامة في دورتيها الثامنة والستين والتاسعة والستين()؛
    Según la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, para corregir las desigualdades estructurales, los Estados deberían evaluar las diferentes consecuencias de las políticas fiscales vigentes y propuestas en los diferentes grupos, en particular en los que sufren discriminación estructural. UN ويذهب المقرر الخاص المعني بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى أن السعي لإصلاح الاختلالات الهيكلية يتطلب من الدول تقييم التفاوت في آثار السياسات المالية، المعمول بها والمقترحة، على مختلف الفئات، ولا سيما منها تلك التي تعاني من التمييز الهيكلي().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus