"relatores especiales sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقررين الخاصين المعنيين
        
    • المقرران الخاصان المعنيان
        
    • المقررون الخاصون المعنيون
        
    • مقررين خاصين معنيين
        
    • المقررين الخاصين أو اﻷفرقة العاملة المعنيين
        
    • المقررين الخاصين بشأن
        
    La UIP mantiene estrechas relaciones de trabajo con los relatores especiales sobre distintos temas y países, y continúa colaborando con ellos en varios casos concretos. UN ويبقي الاتحاد أيضا على علاقات عمل وثيقة مع المقررين الخاصين المعنيين بالحالات المواضيعية والقطرية، وهو يواصل التعاون معهم بشأن حالات محددة.
    Figura, en formas diversas, en los proyectos de todos los relatores especiales sobre la cuestión del derecho de los tratados. UN وهي تظهر بأشكال شتى في مشاريع جميع المقررين الخاصين المعنيين بمسألة قانون المعاهدات.
    Se contó con intérpretes en 22 misiones de relatores especiales sobre derechos humanos en 2009 y en 19 de esas misiones en 2008. Además, el Secretario General fue acompañado de intérpretes en dos viajes que realizó a África. UN وقدم المترجمون الشفويون في عام 2008 خدمات دعم لـ 22 بعثة من بعثات المقررين الخاصين المعنيين بحقوق الإنسان، و 19 بعثة من بعثات المقررين الخاصين، ورافقوا الأمين العام خلال رحلتين إلى أفريقيا.
    relatores especiales sobre cooperación técnica y creación de capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos: proyecto de resolución UN المقرران الخاصان المعنيان بالتعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان: مشروع قرار
    5. relatores especiales sobre situaciones nacionales UN ٥ - المقررون الخاصون المعنيون بحالات البلدان
    Viaje de tres relatores especiales (sobre el racismo, la intolerancia religiosa y la migración) UN سفر ثلاثة مقررين خاصين (معنيين بالعنصرية والتعصب الديني والهجرة) -- 200 30
    El país continuará colaborando de manera constructiva con los relatores especiales sobre derechos humanos. UN وسيواصل بلدها العمل بصورة بناءة مع المقررين الخاصين المعنيين بحقوق الإنسان.
    El Sr. Param Cumaraswamy, uno de los relatores especiales sobre la independencia del poder judicial y las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias informa sobre la situación de los derechos humanos en Nigeria. UN وقدم السيد بارام كوماراسوامي، أحد المقررين الخاصين المعنيين باستقلال القضــاة وحــالات اﻹعدام بلا محاكمة أو اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعــدام التعسفي تقريرا بشأن حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا.
    Varios relatores especiales sobre distintos temas y relatores sobre situaciones en países han dedicado especial atención a la situación de la igualdad y los derechos humanos de la mujer en sus informes. UN وكرس العديد من المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع معينة والمعنيين بالحالات في البلدان اهتماما خاصا في تقاريرهم للمركز المتكافئ للمرأة ولحقوق اﻹنسان الخاصة بها.
    Recientemente, el Gobierno de Cuba invitó a los relatores especiales sobre la violencia contra la mujer y la utilización de mercenarios a visitar Cuba en 1999. UN إذ دعت الحكومة الكوبية مؤخرا المقررين الخاصين المعنيين بالعنف الموجه ضد المرأة وباستخدام المرتزقة إلى القدوم إلى كوبا في عام ١٩٩٩.
    Por ejemplo, los gobiernos de la subregión podrían solicitar visitas de los relatores especiales sobre la contratación de mercenarios, las ejecuciones sumarias, la intolerancia religiosa y el derecho a la educación. UN وعلى سبيل المثال، يمكن للحكومات في المنطقة دون الإقليمية أن تطلب زيارات المقررين الخاصين المعنيين بمسائل المرتزقة والإعدامات بإجراءات موجزة، والتعصب الديني والحق في التعليم.
    La Subcomisión pidió igualmente a los relatores especiales sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas y sobre los pueblos indígenas y su relación con la tierra que actualizaran su trabajo. UN وطلبت اللجنة الفرعية أيضاً إلى المقررين الخاصين المعنيين بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة وبالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض استيفاء تقاريرهم.
    Por ejemplo, los gobiernos de la subregión podrían solicitar visitas de los relatores especiales sobre la contratación de mercenarios, las ejecuciones sumarias, la intolerancia religiosa y el derecho a la educación. UN وعلى سبيل المثال، يمكن للحكومات في المنطقة دون الإقليمية أن تطلب زيارات المقررين الخاصين المعنيين بمسائل المرتزقة والإعدامات بإجراءات موجزة، والتعصب الديني والحق في التعليم.
    La Relatora Especial ha emprendido consultas con los relatores especiales sobre la libertad de expresión y sobre defensores de derechos humanos con objeto de elaborar una respuesta conjunta a esas denuncias. UN وقد شرعت المقررة الخاصة بمشاورات مع المقررين الخاصين المعنيين بحرية التعبير وبالمدافعين عن حقوق الإنسان بهدف صياغة استجابة مشتركة لمثل هذه الادعاءات.
    Durante el debate de la Tercera Comisión, en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, los relatores especiales sobre la situación de los derechos humanos en Burundi y en Rwanda dieron una conferencia de prensa conjunta sobre la situación actual en la región de los Grandes Lagos. UN وأثناء مناقشات الثالثة في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، عقد المقرران الخاصان المعنيان بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي ورواندا مؤتمراً صحفياً مشتركاً عن الوضع الجاري في إقليم البحيرات الكبرى.
    También celebra la contribución hecha con este fin por los mecanismos de la Comisión de Derechos humanos, en particular los relatores especiales sobre la libertad de religión y el racismo. UN وأعرب كذلك عن تثمين وفده للمساهمة التي قدمتها، تحقيقا لتلك الغاية، آليات لجنة حقوق الإنسان ولا سيما المساهمة التي قدمها المقرران الخاصان المعنيان بحرية الأديان ومسائل العنصرية.
    En 2008, los relatores especiales sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión enviaron una carta de denuncia sobre el asesinato de un periodista veterano y de su hijo. UN وفي عام 2008، وجَّه المقرران الخاصان المعنيان بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وبالحق في حرية الرأي والتعبير رسالة ادعاء بشأن اغتيال صحفي
    C. relatores especiales sobre la situación de los derechos humanos UN جيم - المقررون الخاصون المعنيون بحالة حقوق اﻹنسان في:
    En el pasado se han ocupado de este problema los relatores especiales sobre la realización de los derechos económicos, sociales y culturales, sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza y sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN وقد اضطلع بأعمال في هذا الشأن في الماضي المقررون الخاصون المعنيون بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبحقوق اﻹنسان والفقر المدقع، وبالحق في السكن الملائم.
    El Gobierno siempre está dispuesto a fortalecer la colaboración con los diversos mecanismos y órganos internacionales del Consejo de Derechos Humanos, incluidos los relatores especiales sobre cuestiones de derechos humanos. UN وتحرص الحكومة دوماً على تعزيز علاقات التعاون مع مختلف الآليات والهيئات الدولية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بما فيها المقررون الخاصون المعنيون بمسائل حقوق الإنسان.
    El nombramiento de relatores especiales sobre el derecho a la educación, a la alimentación, a una vivienda adecuada y, más recientemente, el derecho a la salud han contribuido asimismo a ese objetivo y han mejorado la función promocional y protectora de las Naciones Unidas en esas esferas. UN كما أسهم تعيين مقررين خاصين معنيين بالحق في التعليم والحق في الغذاء والحق في سكن ملائم، وأحدثها الحق في الصحة، في تحقيق هذا الغرض وعزز دور الأمم المتحدة التشجيعي والحمائي في هذه المجالات.
    1. Encomia a los gobiernos que han invitado a alguno de los relatores especiales sobre cuestiones temáticas o al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias a visitar sus respectivos países; UN ١ ـ تثني على الحكومات التي وجهت الدعوة إلى المقررين الخاصين أو اﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة لزيارة بلدانها ؛
    La Alta Comisionada continuará manteniéndose en contacto con los relatores especiales sobre este tema. UN وستواصل المقررة الخاصة الاتصال مع المقررين الخاصين بشأن هذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus