| ii) Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las convicciones; | UN | `٢` القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛ |
| ii) Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las convicciones; | UN | `٢` القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛ |
| Contribuyen también a mejorar la comprensión de la complejidad de las situaciones de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las convicciones. | UN | وهي تساعد أيضاً على تعزيز التفاهم أمام تعقد حالات التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد. |
| La creciente discriminación contra las minorías religiosas es objeto de particular preocupación, al tiempo que la mujer sufre desproporcionadamente por causa de una discriminación basada en la religión o en las tradiciones religiosas. | UN | وقالت إن مما يثير القلق بوجه خاص، أن التمييز ضد اﻷقليات الدينية آخذ في التزايد، وأن المرأة تتعرض أكثر من غيرها للتمييز القائم على الدين أو التقاليد الدينية. |
| Eliminación de todas las formas de intolerancia y de la discriminación basada en la religión o en las creencias: proyecto de resolución | UN | القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد: مشروع قرار |
| También concede una gran importancia a la lucha contra todas las formas de discriminación basada en la religión o en las creencias y contra la incitación al odio religioso. | UN | كما أنه يولي اهتماماً كبيراً بمكافحة جميع أشكال التمييز القائمة على الدين أو العقيدة، والتحريض على كراهية الأديان. |
| Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las creencias | UN | القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
| El Comité rechaza igualmente toda justificación fundada en la religión o en la tradición de la infracción de esta prohibición absoluta. | UN | كما أن اللجنة ترفض أية تبريرات تقوم على أساس الدين أو التقاليد من شأنها أن تُخلَّ بهذا الحظر المطلق. |
| El Comité rechaza igualmente toda justificación fundada en la religión o en la tradición de la infracción de esta prohibición absoluta. | UN | كما أن اللجنة ترفض أية تبريرات تقوم على أساس الدين أو التقاليد من شأنها أن تُخلَّ بهذا الحظر المطلق. |
| Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las creencias | UN | القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
| El Comité rechaza igualmente toda justificación fundada en la religión o en la tradición de la infracción de esta prohibición absoluta. | UN | كما ترفض أية تبريرات تقوم على أساس الدين أو التقاليد من شأنها أن تنتهك هذا الحظر المطلق. |
| Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las creencias | UN | القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
| Habida cuenta de ello, la intolerancia religiosa y la violencia en nombre de la religión o en nombre de Dios debe ser condenada. | UN | وعلى ضوء ذلك، يجب إدانة التعصب الديني والعنف باسم الدين أو باسم الله. |
| Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las creencias | UN | القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
| Tengo el honor de transmitir adjunta información presentada por la República Federativa de Yugoslavia con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las convicciones. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم، طيه، المعلومات الواردة من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد. |
| SOBRE LA APLICACIÓN DE LA DECLARACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE TODAS LAS FORMAS DE INTOLERANCIA Y DISCRIMINACIÓN FUNDADAS EN LA religión o en LAS CONVICCIONES | UN | تقدمهــا يوغوسلافيا عن تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكــــال التعصـــب والتمييـــز القائميــن على أساس الدين أو المعتقد أولا |
| En este contexto, la República Federativa de Yugoslavia respeta y seguirá respetando la letra y el espíritu de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las convicciones. | UN | وفي هذا السياق، تفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وستظل تفي، بنص وروح إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد. |
| Tema 13: Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las convicciones | UN | البند ٣١ - القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
| 13. Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las convicciones. | UN | ٣١- القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
| 12. Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las convicciones. | UN | ٢١- القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
| También incluye cualquier amenaza de actos de terrorismo o delitos violentos, así como cualquier justificación fundada en la religión o en la tradición que contravengan esta prohibición. | UN | ويشمل أيضاً أي تهديدات بالأعمال الإرهابية أو الجرائم العنيفة، أو أي تبرير ديني أو تقليدي من شأنه أن ينتهك هذا الحظر. |