"remitir un proyecto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إحالة مشروع
        
    A raíz de ese análisis, el Grupo de Trabajo acordó remitir un proyecto de decisión sobre esta cuestión a la 19ª Reunión de las Partes. UN واتفق الفريق العامل في غضون المناقشات على إحالة مشروع مقرر بهذا الشأن إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    El Comité había tomado debidamente en cuenta la situación especial de Somalia y había convenido en remitir un proyecto de decisión a la Reunión de las Partes. UN وقد أولت اللجنة الاعتبار اللازم للحالة الخاصة للصومال ووافقت على إحالة مشروع مقرر إلى اجتماع الأطراف.
    Más tarde, la serie de sesiones preparatorias decidió remitir un proyecto de decisión sobre este tema del programa a la serie de sesiones de alto nivel para su adopción. UN 169- وتبعاً لذلك، اتفق الجزء التحضيري على إحالة مشروع مقرر بشأن البند من جدول الأعمال إلى الجزء رفيع المستوى لإقراره.
    El Grupo de Trabajo acordó remitir un proyecto de decisión sobre esta cuestión, que figura en el anexo del presente informe, a la 18ª Reunión de las Partes para su consideración. UN 78 - اتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر بشأن هذه المسألة، على النحو المبين في مرفق هذا التقرير، إلى اجتماع الأطراف الثامن عشر للنظر فيه.
    Durante el debate de este tema en l 27ª reunión el Grupo de Trabajo de composición abierta, se acordó remitir un proyecto de decisión concreto sobre esta cuestión a la 19ª Reunión de las Partes. UN وخلال مناقشة هذه المسألة في الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، اتفق الاجتماع على إحالة مشروع مقرر مخصوص إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف عن هذه القضية.
    De conformidad con esa decisión, en su 27ª reunión, el Grupo de Trabajo de composición abierta examinó una propuesta concreta sobre el tema y, tras su debida consideración, acordó remitir un proyecto de decisión a la 19ª Reunión de las Partes para que lo examinara. UN 19- ووفقا لهذا المقرر، نظر الفريق العامل المفتوح العضوية في اقتراح مخصوص بشأن هذه القضية، واتفق، بعد النظر الواجب فيها، على إحالة مشروع مقرر إلى الاجتماع التاسع للأطراف للنظر فيه.
    Tras el análisis de estas propuestas en la 27ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, el grupo acordó remitir un proyecto de decisión, en el que se recomendaba la aprobación de las cantidades recomendadas por el Grupo de Evaluación para que lo examinara la 19ª Reunión de las Partes. UN وأثناء مناقشة هذه الإعفاءات في الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، اتفق الفريق على إحالة مشروع مقرر يوصي بالموافقة بالمستويات التي أوصى بها الفريق لكي ينظر فيه الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    En el debate posterior en relación con esta cuestión, se sometió a consideración del Grupo de Trabajo una propuesta relativa al n-propilbromuro, y el Grupo de Trabajo acordó remitir un proyecto de decisión para que se examinara en la 19ª Reunión de las Partes. UN 28- وفي المناقشات التي دارت بعد ذلك حول هذا الأمر، طرح اقتراح بشأن معالجة بروميد الميثيل-ن على الفريق العامل للنظر فيه واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع مقرر إلى الاجتماع التاسع عشر للنظر فيه.
    Tras analizar la cuestión de las sustancias que agotan el ozono de permanencia muy breve, en su 27ª reunión, el Grupo de Trabajo de composición abierta acordó remitir un proyecto de decisión sobre la cuestión a la 19ª Reunión de las Partes. UN 38- واتفق الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع والعشرين، بعد مناقشة لمسألة المواد المستنفدة للأوزون الجديدة والقصيرة العمر، على إحالة مشروع مقرر عن الأمر إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    29. El OSACT decidió remitir un proyecto de decisión sobre este tema a la Conferencia de las Partes (CP) para que lo examinara en su 13º período de sesiones. UN 29- وقررت الهيئة الفرعية إحالة مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه في دورته الثالثة عشرة().
    Ese asunto se estudió durante la 29ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, en la que se acordó remitir un proyecto de decisión de los copresidentes del grupo de contacto correspondiente a la 21ª Reunión de las Partes para su examen ulterior. UN وقد نُوقشت هذه المسألة في الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية حيث اتُّفق على أن يعمد الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني إلى إحالة مشروع مقرر على الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف لإبداء مزيد من النظر فيه.
    148. El OSACT convino en seguir estudiando las modalidades y procedimientos para posibles actividades adicionales de UTS en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), con vistas a remitir un proyecto de decisión sobre este asunto a la CP/RP para que lo examinara y aprobara en su décimo período de sesiones. UN ١٤٨- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل نظرها في طرائق وإجراءات تنفيذ أنشطة إضافية ممكنة في مجال استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف كي يعتمده في دورته العاشرة.
    El subgrupo acordó remitir un proyecto de propuesta, que figura como proyecto de decisión I en el capítulo I del documento UNEP/OzL.Conv.7/3 - UNEP/OzL.Pro.17/3, a la 17ª Reunión de las Partes para su consideración, y pedir a las Partes que comunicaran las observaciones que estimaran oportunas al respecto a la Secretaría antes del 15 de septiembre. UN واتفق الفريق الفرعي على إحالة مشروع مقترح، كانت قد وردت نسخة منه بوصفه مشروع المقرر طاء في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3 لكي ينظر فيه الاجتماع السابع عشر للأطراف، والطلب من الأطراف أن تدلي بأية تعليقات على ذلك إلى الأمانة في موعد أقصاه 15 أيلول/سبتمبر.
    Las Partes no concluyeron su examen de esas cuestiones y decidieron remitir un proyecto de decisión (entre corchetes) a la Conferencia de las Partes (CP) (FCCC/SBSTA/2006/11, anexo II). UN ولم تكمل الأطراف النظر في هذه المسائل وقررت إحالة مشروع مقرر (بين قوسين معقوفين) إلى مؤتمر الأطراف (FCCC/SBSTA/2006/11، المرفق الثاني).
    Tras ese debate, el Grupo de Trabajo había acordado remitir un proyecto de decisión a la Reunión de las Partes para que lo examinara en su 19ª reunión (UNEP/OzL.Pro.19/3, sección G). UN وعقب تلك المناقشة، اتفق الفريق العامل على إحالة مشروع مقرر إلى عناية اجتماع الأطراف في اجتماعه العشرين (UNEP/OzL.Pro.19/3، الفرع زاي).
    20. Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que recomiende modalidades y procedimientos para ajustar periódicamente las categorías de actividades de proyectos mencionadas en el párrafo 19 supra, con vistas a remitir un proyecto de decisión sobre este asunto a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto para que lo apruebe en su [sexto] [séptimo] período de sesiones; UN 20- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات للقيام بتعديل دوري لفئات أنشطة المشاريع المشار إليها في الفقرة 19 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتماده في دورته [السادسة] [السابعة]؛
    22. Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que recomiende modalidades y procedimientos para las condiciones mencionadas en el párrafo 21 supra, con vistas a remitir un proyecto de decisión sobre este asunto a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto para que lo apruebe en su [sexto] [séptimo] período de sesiones; UN 22- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات للشروط المشار إليها في الفقرة 21 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتماده في دورته [السادسة] [السابعة]؛
    26. Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que recomiende modalidades y procedimientos para las medidas a que se refiere el párrafo 25 supra, con vistas a remitir un proyecto de decisión sobre este asunto a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto para que lo apruebe en su [sexto] [séptimo] período de sesiones; UN 26- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات للتدابير المشار إليها في الفقرة 25 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتماده في دورته [السادسة] [السابعة]؛
    29. Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que recomiende los factores de [multiplicación] [descuento] a que se hace referencia en el párrafo 27, con vistas a remitir un proyecto de decisión sobre este asunto a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto para que lo apruebe en su [sexto] [séptimo] período de sesiones, y que al elaborar esos factores aplique: UN 29- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بعوامل [المضاعفة] [الخصم] المشار إليها في الفقرة 27 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتماده في دورته [السادسة] [السابعة] على أساس ما يلي:
    37. Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que recomiende modalidades y procedimientos para las medidas a que se hace referencia en el párrafo 36 con vistas a remitir un proyecto de decisión sobre este asunto a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto para que lo apruebe en su [sexto] [séptimo] período de sesiones; UN 37- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات للتدابير المشار إليها في الفقرة 36 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتماده في دورته [السادسة] [السابعة]؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus