Tengo el honor de remitirle adjunto el informe final del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي المتعلق بنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام. |
Me complace remitirle adjunto el texto de la Declaración y el Plan de Acción de Madrid sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo en África central y occidental. | UN | يسرني أن أحيل إليكم طيه إعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا وغربها. |
Excelentísimo Señor: Tengo el honor de remitirle adjunto el 21º informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 de su Estatuto. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي الحادي والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا للمادة ١٧ من نظامها اﻷساسي. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el 25º informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del estatuto de la Comisión. | UN | سيدي، أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا التقرير السنوي الخامس والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا ﻷحكام المادة ١٧ من نظامها اﻷساسي. |
Excelentísimo Señor: Tengo el honor de remitirle adjunto el 21º informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 de su Estatuto. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي الحادي والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا للمادة ١٧ من نظامها اﻷساسي. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el 22º informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 de su Estatuto. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي الثاني والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا ﻷحكام المادة ١٧ من النظام اﻷساسي. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el 23º informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 de su Estatuto. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي الثالث والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا ﻷحكام المادة ١٧ من نظامها اﻷساسي. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el texto del comunicado de prensa publicado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación, encargado de las cuestiones de habla francesa, de la República del Congo, en relación con los acontecimientos que tienen lugar en Brazzaville (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية والتعاون، وشؤون الناطقين بالفرنسية بجمهورية الكونغو في أعقاب اﻷحداث الجارية في برازافيل. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el 24º informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del estatuto de la Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي الرابع والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا ﻷحكام المادة ١٧ من نظامها اﻷساسي. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el 26° informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del estatuto de la Comisión. | UN | سيدي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي السادس والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا لأحكام المادة 17 من نظامها الأساسي. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el 27° informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del estatuto de la Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي السابع والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا لأحكام المادة 17 من نظامها الأساسي. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el 28° informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del estatuto de la Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي الثامن والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا لأحكام المادة 17 من نظامها الأساسي. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el 29° informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del estatuto de la Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي التاسع والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا لأحكام المادة 17 من نظامها الأساسي. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el 30° informe de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del estatuto de la Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الثلاثين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا لأحكام المادة 17 من نظامها الأساسي. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el 31° informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del estatuto de la Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الحادي والثلاثين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا لأحكام المادة 17 من نظامها الأساسي. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el 32° informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del estatuto de la Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي الثاني والثلاثين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أُعد وفقا لأحكام المادة 17 من نظامها الأساسي. |
Excelentísimo Señor, Tengo el honor de remitirle adjunto el 33° informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del estatuto de la Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي الثالث والثلاثين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أُعد وفقا لأحكام المادة 17 من نظامها الأساسي. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el resumen de las acciones violatorias a los derechos humanos perpetrados por los grupos terroristas del Sendero Luminoso y el Movimiento Revolucionario Túpac Amaru, correspondiente al período comprendido entre el 28 de agosto y el 31 de diciembre de 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا موجزا لانتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها الجماعتان اﻹرهابيتان الطريق المضيء، وحركة توباك أمارو الثورية في الفترة من ٢٨ آب/أغسطس إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el texto de una carta del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, de fecha 12 de febrero de 2001 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا نص رسالة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المؤرخة 12 شباط/فبراير 2001 (انظر المرفق). |
Tenemos el honor de remitirle adjunto el texto de la Declaración de Bamako relativa a una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras (véase el anexo) aprobada por la Conferencia Ministerial celebrada en Bamako del 30 de noviembre al 1° de diciembre de 2000. | UN | يشرفنا أن نحيل إليكم طي هذه الرسالة نص إعلان باماكو الذي يعرض الموقف الأفريقي الموحد إزاء انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة (انظر المرفق)، الصادر عن الاجتماع الوزاري المنعقد في باماكو في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Tengo el honor de remitirle adjunto, el 19º informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 de su Estatuto. | UN | سيدي، أتشرف بأن أحيل اليكم طيه التقرير السنوي التاسع عشر للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا للمادة ١٧ من نظامها اﻷساسي. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el texto de una Declaración sobre la aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas a la ex Yugoslavia, hecha pública por la Unión Europea Occidental con ocasión de la reunión del Consejo de Ministros celebrada en Luxemburgo el 5 de abril de 1993. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم نص الاعلان المتعلق بتنفيذ الجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة على يوغوسلافيا السابقة، والصادر عن الاتحاد اﻷوروبي الغربي بمناسبة الاجتماع الذي عقده مجلس الوزراء في لكسمبرغ في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣. |