Se trata de dispositivos más pequeños, de tamaño similar a las aeronaves de control remoto de uso recreativo. | UN | وتُضاهي هذه المركبات المـُصغرة في حجمها الطائرات الترفيهية التي تُشغل عن بعد بواسطة جهاز تحكم. |
Has montado un control remoto que puede bajar los niveles de agua al expulsar el agua por rejas a los lados de la habitación. | TED | لقد قمت بتركيب جهاز تحكّم بإمكانه تخفيض مستوى المياه عن طريق إخراجها عبر فتحات مغطاة بقضبان حديدية في جوانب الغرفة. |
Equipo de desactivación de bombas de control remoto EQUIPO MÉDICO Y ODONTOLÓGICO | UN | معدات التخلص من القنابل، والتي يتم التحكم فيها عن بعد |
Una vez, hice un viaje con un guerrero llamado Mincayani... por un río remoto, en la cuenca amazónica del Ecuador. | Open Subtitles | لقد قمتُ برحلة ذات مرة مع محارب يُدعى مينكاياني في نهرٍ بعيد فييحوض الأمازون في منطقة الإكوادور |
Se cree que el chaleco explosivo que llevaba fue detonado por control remoto. | UN | ويُعتقد أن الحزام الانتحاري الذي كان يحمله قد فُجِّر عن بُعد. |
Han transcurrido 50 años desde la aparición de ese documento trascendental que, sin embargo, parecía todavía muy remoto cuando Martens pronunció aquellas palabras. | UN | لقد مرت خمسون عاما منذ إصدار هذه الوثيقة التاريخية التي كانت لا تزال في طي المستقبل البعيد عندما تكلم مارتينز. |
Tenía a todos conmigo en esto, y de repente le gusta el bote remoto. | Open Subtitles | يجب على الجميع التكيف معه وكل المفاجئات التي يحبها هي حامل الريموت |
que han atraído mucha atención recientemente y que pienso que encarnan esta filosofía. Estos ejemplos hacen uso del control remoto del Nintendo Wii. | TED | لاقتا الكثير من الاهتمام مؤخرا والتي أعتقد أنها تجسد هذه الفلسفة وهي في الواقع تستخدم جهاز التحكم بلعبة ننتندو وي |
Según los datos de la computadora, el control remoto todavía está funcionando propiamente. | Open Subtitles | جهاز التحكم حساس جدا للانفعالات , مما يؤثر على نتيجة البيانات |
Las baterías del remoto estan en la alarma de humo. Solo por esta noche! | Open Subtitles | آخذت البطاريات من جهاز التحكم ووضعتها في جهاز انذار الحريق, الليلة فقط |
El acceso remoto al SIIG, con su estructura actual, es con todo posible. | UN | ومع ذلك يمكن الوصول عن بعد إلى النظام المتكامل بهيكله الراهن. |
Este invento reducirá el consumo de energía global permitiendo el control remoto y la automatización de cada enchufe en cada hogar y empresa. | TED | سيقلل هذا الإختراع من إستهلاك الطاقة عالمياً بالسماح بالتحكم عن بعد والتشغيل الآلي لكل مقبس في كل بيت ومكان عمل. |
¿Me estás llevando a un lugar remoto donde planeas asesinarme para mi cumpleaños? | Open Subtitles | هل تصطحبني إلى موقع بعيد حيث تخطط لقتلي لأجل عيد ميلادي؟ |
Así que, van a algún lugar remoto, cavan una fosa, y luchan hasta la muerte. | Open Subtitles | على أي حال , يذهبون الى مكان ما بعيد يحفرون قبر ويتقاتلون للموت |
- Podemos hacer esto de manera remota. - Lo remoto no es mi estilo. | Open Subtitles | نحن يُمكِننا فعل هذا عَن بُعد فعل الأشاء عن بُعد لَيسَ أسلوبَي |
He activado por remoto el silenciador de tu celular para que él no pueda escucharnos. | Open Subtitles | لقد فعّلتُ عن بُعد خاصيّة كتم الصوت على هاتفكِ، لذا لا يُمكنه سماعنا. |
No obstante, si solamente le dejamos el agua, ciertamente la situación de la población de ese lugar remoto mejoraría muchísimo. | UN | ولكن إذ تركنا لهم ماء، فإن حالة سكان ذلك المكان البعيد ستكون قد تحسنت بالتأكيد بشكل كبير. |
y aun cuando peleas conmigo en el sillon por el control remoto | Open Subtitles | .. وحتى عندما كنتِ تتشاجرين معي على الكنبه بسبب الريموت |
Encontrada en una tumba poco profunda en un lugar remoto de Griffith Park. | Open Subtitles | عُثر عليها في قبر ضحل في منطقة نائية من حديقة غريفث |
Ya te dije sobre el viaje que tuvo Fiona con su coche de control remoto? | Open Subtitles | هل اخبرتك عن الرحلة ان عروستها تتحدث معها في السيارة بعيدة التحكم ؟ |
Algunos también colocaron un gran número de minas de larga duración utilizando nuevos sistemas de colocación por control remoto. | UN | وزرع البعض أيضا ألغاما يبقى مفعولها مددا طويلة بأعداد كبيرة، مستخدمين نظم التوصيل من بعد الجديدة. |
Sobre todo no quería vivir en un búnker y matar gente por control remoto. | Open Subtitles | في الغالب لم أرد العيش في مخبئ وأقتل الناس بجهاز عن بعد |
Manipula unas cuantas cargas a control remoto para crear el sonido de una arma de fuego, y has conseguido todo lo que necesitas. | Open Subtitles | جهز بعض الشحنات البعيدة لتخلق صوت السلاح الناري ويكون لديك كل ما تحتاج |
Un acto de terrorismo cometido en algún rincón remoto y tremendamente pobre del mundo tiene repercusiones en la seguridad de los lugares más prósperos del planeta. | UN | وأن عملاً من أعمال الإرهاب في ركن ناءٍ وفقير من العالم قد تكون له تداعيات على الأمن في أكثر مناطق كوكبنا ثراء. |
El país tenía problemas demasiado importantes que superar y era demasiado remoto, demasiado pequeño y demasiado pobre. | UN | فمشاكل هذا البلد أكبر من أن يتم التغلب عليها. وتوفالو تقع في مكان ناء للغاية، كما أنها بالغة الصغر وبالغة الفقر. |
Estuvimos en este pequeño fiordo remoto, justo dentro del Círculo Polar Ártico. | TED | كنا في هذا المضيق الصغير النائي داخل منطقة القطب الشمالي. |
La utilización de sistemas de control remoto para emplear la fuerza en el contexto de operaciones de los órganos encargados del cumplimiento de la ley también puede considerarse en muchos contextos el colmo de la injusticia y una afrenta a la dignidad humana. | UN | ومن المرجح أيضاً أن يُنظر إلى استخدام نظم ممارسة القوة الذاتية التشغيل في سياق إنفاذ القانون باعتباره رشّ للملح على الجرح وإهانة للكرامة الإنسانية. |