"rendición de cuentas y la gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساءلة وإدارة
        
    • والمساءلة وإدارة
        
    • بالمساءلة والإدارة
        
    • بالمساءلة وإدارة
        
    • المساءلة والإدارة
        
    La rendición de cuentas y la gestión de la actuación profesional se mejorarán mediante una definición clara de las funciones y responsabilidades relacionadas con la gestión del riesgo. UN وسيتم تعزيز المساءلة وإدارة الأداء من خلال تحديد الأدوار والمسؤوليات الواضحة لإدارة المخاطر.
    La rendición de cuentas y la gestión de la actuación profesional se mejorarán mediante una definición clara de las funciones y responsabilidades relacionadas con la gestión del riesgo. UN وسيتم تعزيز المساءلة وإدارة الأداء من خلال تحديد الأدوار والمسؤوليات الواضحة لإدارة المخاطر.
    Del mismo modo, la utilización de los presupuestos para la misma función debería presentarse de forma integrada para mejorar la rendición de cuentas y la gestión de los gastos. UN وبالمثل، ينبغي الإبلاغ عن استخدام الميزانيات المتعلقة بنفس المهام بطريقة متكاملة لتعزيز المساءلة وإدارة التكاليف.
    En ese sentido, formulamos un llamamiento en pro de una reforma amplia en materia de gestión, especialmente en las esferas de la supervisión, la rendición de cuentas y la gestión de los recursos humanos. UN وفي ذلك الصدد ندعو إلى القيام بإصلاحات واسعة في الإدارة، وخاصة في مجالات الرقابة الداخلية والمساءلة وإدارة الموارد البشرية.
    La Comisión subraya la necesidad de abordar las causas profundas a fin de mejorar la rendición de cuentas y la gestión a todos los niveles. UN وتشدد اللجنة على ضرورة التصدي للأسباب الجذرية كيما يتسنى الارتقاء بالمساءلة والإدارة على جميع الصعد.
    La División de Servicios de Supervisión es responsable de la rendición de cuentas y la gestión de los riesgos y proporciona a la Directora Ejecutiva y a la Junta Ejecutiva garantías independientes y objetivas de la eficiencia y eficacia de las actividades del UNFPA. UN وتعد المساءلة وإدارة المخاطر من مسؤوليات شعبة خدمات الرقابة، وتزود المدير التنفيذي والمجلس التنفيذي بضمانات مستقلة وموضوعية بشأن كفاءة وفعالية عمليات الصندوق.
    Entre ellas cabe mencionar el establecimiento de un sistema de gestión basado en los resultados que facilita la planificación de los trabajos, la supervisión y la presentación de informes vinculados con el plan estratégico, el marco de rendición de cuentas y la gestión de riesgos, entre otras esferas. UN وتشمل وضع نظام الإدارة على أساس النتائج، الذي ييسّر التخطيط للعمل ورصده وتقديم تقارير بشأنه فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية وإطار المساءلة وإدارة المخاطر وغيرها من المجالات.
    La Junta está informada de diversas iniciativas encaminadas a mejorar la rendición de cuentas y la gestión del riesgo en las Naciones Unidas y se propone volver a examinar este asunto en sus informes futuros. UN والمجلس على دراية بوجود مبادرات مختلفة لتحسين المساءلة وإدارة المخاطر في الأمم المتحدة، وهذه مسألة سيتناولها المجلس كذلك في تقاريره القادمة.
    Esos mecanismos deben fortalecerse a fin de mejorar la rendición de cuentas y la gestión de los recursos humanos promoviendo la confianza mutua, la armonía y la comprensión entre el personal y la administración. UN وأضاف أن تلك الآليات ينبغي تعزيزها من أجل تحسين المساءلة وإدارة الموارد البشرية عن طريق تعزيز الثقة المتبادلة، والانسجام والتفاهم بين الموظفين والإدارة.
    c) Mejorar la rendición de cuentas y la gestión efectiva de los recursos UN (ج) تحسين المساءلة وإدارة الموارد بفاعلية
    Dada la necesidad de institucionalizar la rendición de cuentas y la gestión de la actuación profesional en el sistema de gestión de los recursos humanos, se está estableciendo una oficina de ética e impartiendo capacitación sobre ética. UN 139 - ونظرا إلى ضرورة إضفاء السمة المؤسسية على المساءلة وإدارة الأداء في نظام إدارة الموارد البشرية، يجري العمل على استحداث مكتب لأخلاقيات المهنة ودورات للتدريب عليها.
    Las delegaciones tomaron nota de las mejoras en la supervisión e instaron a la organización a seguir perfeccionando la rendición de cuentas y la gestión de riesgos, especialmente en la aplicación de su plan estratégico. UN 109 - ولاحظت الوفود التحسينات التي طرأت على الرقابة، وشجعت المنظمة على إجراء المزيد من التحسين في مجالي المساءلة وإدارة المخاطر، ولا سيما عند تنفيذ خطتها الاستراتيجية.
    Además de recoger los principios rectores de la reestructuración, la estrategia contiene algunos elementos clave como la rendición de cuentas y la gestión del riesgo; los marcos prácticos para la puesta en marcha de operaciones, programas y actividades conjuntas; y la institucionalización de las metodologías de autoevaluación de las dependencias como base para su progreso. UN وبالإضافة إلى تجسيد المبادئ الإرشادية لجهود عملية إعادة الهيكلة، تتضمن العناصر الرئيسية لهذه الاستراتيجية مبادئ المساءلة وإدارة المخاطر؛ وإطارات عملية لتنفيذ العمليات والبرامج والأنشطة المشتركة؛ والإدماج المؤسسي لمنهجيات التقييم الذاتي باعتبارها قاعدة أساسية للارتقاء الذاتي.
    28. Las delegaciones formularon también observaciones sobre la necesidad de centrar más atención en la rendición de cuentas y la gestión de riesgos en el proyecto de documento del programa para Somalia, donde a causa de la situación de seguridad las operaciones se habían visto limitadas. UN 28 - وتطرقت التعليقات الأخرى للوفود إلى ضرورة التركيز في وثيقة البرنامج القطري المقترح للصومال بصورة أكبر على المساءلة وإدارة المخاطر حيث أن الوضع الأمني في هذا البلد يحد من إمكانية العمل.
    Las nuevas orientaciones e instrumentos introducidos en la esfera de la evaluación en 2009 también apoyan la rendición de cuentas y la gestión del riesgo en toda la organización. UN 10 - كما أن التوجيهات والأدوات الجديدة التي بدأ اعتمادها في مجال التقييم في عام 2009 تدعم المساءلة وإدارة المخاطر على نطاق المنظمة.
    28. Las delegaciones formularon también observaciones sobre la necesidad de centrar más atención en la rendición de cuentas y la gestión de riesgos en el proyecto de documento del programa para Somalia, donde a causa de la situación de seguridad las operaciones se habían visto limitadas. UN 28 - وتطرقت التعليقات الأخرى للوفود إلى ضرورة التركيز في وثيقة البرنامج القطري المقترح للصومال بصورة أكبر على المساءلة وإدارة المخاطر حيث أن الوضع الأمني في هذا البلد يحد من إمكانية العمل.
    La aplicación del marco de gestión del riesgo institucional y control interno mejorará el desempeño respecto de los objetivos, contribuirá a que los recursos disponibles se utilicen de forma más eficiente, fortalecerá el sistema de control interno de la Secretaría y mejorará la rendición de cuentas y la gestión de la actuación profesional a todos los niveles. UN وسيؤدي تنفيذ إطار لإدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية إلى تحسين الأداء مقابل الأهداف، والإسهام في زيادة كفاءة استخدام الموارد المتاحة، والنهوض بنظام المراقبة الداخلية في الأمانة العامة، وتعزيز المساءلة وإدارة الأداء على جميع المستويات.
    También se reúne trimestralmente con el Comité Asesor de Auditoría Independiente, que en su programa tiene un tema permanente sobre cuestiones relacionadas con la supervisión, la rendición de cuentas y la gestión de los riesgos. UN ويعقد أيضاً اجتماعات فصلية مع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة التي تُدرج بنداً دائماً في جدول أعمالها عن مسائل الرقابة والمساءلة وإدارة المخاطر.
    Este sistema mejorará el control interno, la rendición de cuentas y la gestión del abastecimiento de combustible proporcionando una base de datos fiable, sólida y firme para la gestión del combustible. UN وسيعزز هذا النظام الضوابط الداخلية والمساءلة وإدارة إمدادات الوقود عن طريق توفير قاعدة بيانات موثوقة وسليمة وقوية لإدارة الوقود.
    La Comisión subraya la necesidad de abordar las causas profundas a fin de mejorar la rendición de cuentas y la gestión a todos los niveles (párr. 11). UN وتشدد اللجنة على ضرورة التصدي للأسباب الجذرية كيما يتسنى الارتقاء بالمساءلة والإدارة على جميع الصعد (الفقرة 11).
    f) Elaborar programas de capacitación y dar formación a la dirección ejecutiva en asuntos relacionados con la rendición de cuentas y la gestión del desempeño. UN (و) تطوير وتوفير التدريب لكبار المديرين في المسائل المتصلة بالمساءلة وإدارة الأداء.
    Al mismo tiempo, se pusieron en marcha varias iniciativas institucionales centradas en el mejoramiento de la rendición de cuentas y la gestión de los resultados. UN وفي نفس الوقت، شُرع في تنفيذ عدد من المبادرات على نطاق المنظمة تركز على تعزيز المساءلة والإدارة على أساس النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus