Las delegaciones vieron con agrado el énfasis que la Directora Ejecutiva había puesto en la rendición de cuentas y la supervisión, la fuerte capacidad de auditoría y la sólida gestión financiera. | UN | وأشادت الوفود بتركيز المديرة التنفيذية على قدرات المساءلة والرقابة والتدقيق الشديد والإدارة المالية السليمة. |
La rendición de cuentas y la supervisión son tan importantes para la entidad como para cualquier otra parte de la Secretaría. | UN | إن المساءلة والرقابة عاملان هامان بالنسبة للهيئة مثلها مثل أي إدارة أخرى في الأمانة العامة. |
De hecho, hay que fortalecer los instrumentos de rendición de cuentas y la supervisión intergubernamental durante el proceso de reforma. | UN | ويجب، في حقيقة الأمر، تعزيز أدوات المساءلة والرقابة الحكومية الدولية أثناء عملية الإصلاح. |
En el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la rendición de cuentas y la supervisión en todo el sistema se estudiará esta idea y las iniciativas que se han adoptado a este respecto. | UN | وسيبحث تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن المساءلة واﻹشراف على مستوى المنظومة بتعمق هذه الفكرة والمبادرات الجارية بخصوصها داخل المنظومة. |
Aumentar equitativamente los ingresos tributarios en los países en desarrollo no solo acrecentaría los recursos nacionales disponibles para el desarrollo sino que también promovería la rendición de cuentas y la supervisión pública. | UN | وليس من شأن توسيع نطاق الإيرادات الضريبية على نحو منصف في البلدان النامية زيادة الموارد المحلية المتاحة من أجل التنمية فحسب، ولكن أيضا تعزيز المساءلة والرقابة العامة. |
La Comisión pide al Fondo que amplíe el alcance de las opciones geográficas, administrativas y financieras presentadas a la Junta y que incluya en su propuesta medidas para mejorar la rendición de cuentas y la supervisión. | UN | وتطلب اللجنة إلى الصندوق أن يوسع نطاق خياراته الجغرافية والإدارية والمالية المقدمة إلى المجلس وأن يضمن مقترحاته تدابير لتعزيز المساءلة والرقابة. |
La Asamblea General ha afirmado en repetidas ocasiones que la reestructuración y el fortalecimiento de la capacidad de evaluación forman parte del esfuerzo general por intensificar la rendición de cuentas y la supervisión en las Naciones Unidas. | UN | وقد رأت الجمعية العامة مرارا أن إعادة هيكلة قدرة التقييم وتعزيزها جزء من الجهد العام الرامي إلى تعزيز المساءلة والرقابة في الأمم المتحدة. |
Las delegaciones celebraron los esfuerzos realizados por el UNFPA durante 2007 para mejorar la rendición de cuentas y la supervisión, y encomiaron el compromiso del personal directivo del UNFPA con los resultados en esas esferas. | UN | 42 - رحبت الوفود بالجهود التي بذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان على مدى عام 2007 من أجل تحسين المساءلة والرقابة وأثنت على إدارة الصندوق لالتزامها بتحقيق نتائج في هذه المجالات. |
La Asamblea General ha afirmado en repetidas ocasiones que la reestructuración y el fortalecimiento de la capacidad de evaluación forman parte del esfuerzo general por intensificar la rendición de cuentas y la supervisión en las Naciones Unidas. | UN | وقد رأت الجمعية العامة مرارا أن إعادة هيكلة قدرة التقييم وتعزيزها جزء من الجهد العام الرامي إلى تعزيز المساءلة والرقابة في الأمم المتحدة. |
La Asamblea General ha afirmado en repetidas ocasiones que la reestructuración y el fortalecimiento de la capacidad de evaluación forman parte del esfuerzo general por mejorar la rendición de cuentas y la supervisión en las Naciones Unidas. | UN | وقد أوضحت الجمعية العامة في العديد من المناسبات أن إعادة هيكلة إمكانات التقييم وتعزيزها جزء من الجهد العام الهادف إلى تعزيز المساءلة والرقابة في الأمم المتحدة. |
La Asamblea General ha afirmado en repetidas ocasiones que la reestructuración y el fortalecimiento de la capacidad de evaluación forman parte del esfuerzo general por mejorar la rendición de cuentas y la supervisión de las Naciones Unidas. | UN | وقد أوضحت الجمعية العامة في العديد من المناسبات أن إعادة هيكلة إمكانات التقييم وتعزيزها هي جزء من الجهود العامة الرامية إلى تعزيز المساءلة والرقابة في الأمم المتحدة. |
El UNFPA asigna una gran importancia a la rendición de cuentas y la supervisión, con un enfoque basado en los siguientes pilares orgánicos: | UN | 4 - يركز صندوق الأمم المتحدة للسكان تركيزا قويا على المساءلة والرقابة بناء على الأركان التنظيمية التالية: |
En estos contactos han sido cruciales las repetidas reuniones con el Presidente del Tribunal Supremo, en las que la Comisión resaltó la necesidad de la rendición de cuentas y la supervisión. | UN | ومن أهم أشكال عمل اللجنة في هذا الصدد اللقاءات المتكررة التي أجرتها مع رئيس القضاة، حيث شددت اللجنة فيها على ضرورة المساءلة والرقابة. |
Aunque no se debe subestimar el valor de las contribuciones voluntarias, ha llegado el momento de establecer un marco de gobernanza eficaz e incluyente para garantizar la rendición de cuentas y la supervisión en el uso de los recursos extrapresupuestarios. | UN | وبالرغم من أنه لا ينبغي التقليل من شأن التبرعات، فقد آن الأوان لوضع إطار فعال وشامل للإدارة يكفل المساءلة والرقابة فيما يتعلق باستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Sin embargo, se hicieron constantes esfuerzos para institucionalizar la rendición de cuentas y la supervisión en los sectores de la justicia y la seguridad, incluida la Policía Nacional de Liberia, con el apoyo técnico y financiero de la Misión. | UN | ومع ذلك، لم تتوقف الجهود الرامية إلى جعل المساءلة والرقابة في قطاعي العدالة والأمن عملاً مؤسسياً، بما في ذلك ضمن الشرطة الوطنية الليبرية، بدعم تقني ومالي من البعثة. |
El propósito del informe es considerar una amplia gama de actividades incluidas en el concepto de la rendición de cuentas y la supervisión en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١ - يسعى التقرير إلى معالجة طائفة عريضة من اﻷنشطة التي تندرج في إطار موضوع المساءلة واﻹشراف داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
1. La Dependencia Común de Inspección (DCI) incluyó en su actual programa de trabajo un informe sobre la rendición de cuentas y la supervisión de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | أولا - مقدمة ١ - ضمنت وحدة التفتيش المشتركة برنامج عملها الحالي تقريرا عن المساءلة واﻹشراف في مؤسسات منظومة اﻷمــم المتحدة. |
El seguimiento y la evaluación tenían máxima prioridad y eran una responsabilidad compartida por todo el personal, al igual que la rendición de cuentas y la supervisión. | UN | وأوضحت أن الرصد والتقييم يتصدران اﻷولويات، وأنهما مسؤولية مشتركة لجميع الموظفين، شأنهما في ذلك شأن المساءلة والمراقبة. |
Complace a Bangladesh que se haya prestado considerable atención en la Memoria a la rendición de cuentas y la supervisión. | UN | ويسر بنغلاديش أنه أولي اهتمام كبير في التقرير للمساءلة والمراقبة. |
La financiación de esas misiones distorsiona el presupuesto ordinario, y los mecanismos existentes para dicha financiación tienen un efecto adverso tanto en la programación de actividades esenciales, como en la gobernanza de las misiones políticas especiales, la rendición de cuentas y la supervisión por parte de los Estados Miembros. | UN | وأضافت أن تمويل هذه البعثات يشوه الميزانية العادية، كما تؤثر آليات التمويل الحالية سلبا على البرامج الأساسية وإدارة البعثات السياسية الخاصة والمساءلة والرقابة اللتين تقوم بهما الدول الأعضاء. |
La Comisión también tomó nota de políticas, medidas e instrumentos innovadores introducidos por algunas organizaciones para la contratación, la retención, la rendición de cuentas y la supervisión. | UN | كما أحاطت اللجنة علما ببعض السياسات والتدابير والأدوات المبتكرة التي استحدثتها بعض المنظمات لاستقدام الموظفين واستبقائهم، ومن أجل المساءلة والرصد. |