"rendimiento de las inversiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عائد الاستثمار
        
    • أداء الاستثمارات
        
    • عائدات الاستثمار
        
    • العائد على الاستثمار
        
    • عوائد الاستثمار
        
    • عائدات الاستثمارات
        
    • الأداء الاستثماري
        
    • أداء الاستثمار
        
    • العائد من الاستثمار
        
    • عائد الاستثمارات
        
    • أداء استثمارات
        
    • العائد على الاستثمارات
        
    • عائد على المجمع الاستثماري
        
    • لعائد الاستثمارات
        
    • للأداء الاستثماري
        
    Las técnicas utilizadas para calcular el rendimiento de las inversiones se ajustan a las normas que aplican la mayoría de las cajas de pensiones. UN واﻷساليب المستخدمة لقياس عائد الاستثمار تتفق مع المعايير التي تستخدمها معظم صناديق المعاشات التقاعدية.
    En el Informe sobre Desarrollo Humano de 2001, se establece que las transformaciones tecnológicas de hoy han conducido a un aumento del rendimiento de las inversiones en educación secundaria y terciaria. UN ويوضح تقرير التنمية البشرية لعام 2001 ، أن التحولات التكنولوجية في عالم اليوم قد أدت إلى زيادة في عائد الاستثمار في التعليم الثانوي وما بعد الثانوي.
    El rendimiento de las inversiones inmobiliarias fue de 8,5% en 2003 y de 23,9% en 2004. UN وكان أداء الاستثمارات العقارية بنسبة 8.5 في المائة في عام 2003 و 23.9 في المائة في عام 2004.
    A largo plazo, la diversificación tendía a equilibrar y promover el rendimiento de las inversiones. UN وكان التنوع، على اﻷمد الطويل، سببا في استواء عائدات الاستثمار وتحسينها.
    También se debería incorporar algún tipo de evaluación externa de los indicadores de rendimiento de las inversiones. UN وينبغي أيضا أن تطبق صيغة ما للتقييم الخارجي لمؤشرات العائد على الاستثمار.
    La Junta acoge con satisfacción la instauración de un valor de referencia para vigilar el rendimiento de las inversiones. UN 12 - يرحب المجلس بوضع مؤشر مرجعي لرصد عوائد الاستثمار.
    La cooperación regional y subregional puede contribuir a reducir al mínimo los costos y a elevar al máximo el rendimiento de las inversiones en turismo. UN ويمكن أن يساعد التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي على تقليل التكاليف الى أدنى حد وتعظيم عائدات الاستثمارات في مجال السياحة.
    Vigilancia de la tasa de interés en dólares de los EE.UU. y euros para aumentar el rendimiento de las inversiones UN رصد عوامل سعر الفائدة بدولار الولايات المتحدة وباليورو لتعزيز عائد الاستثمار
    iii) Una reducción significativa del tiempo necesario para desarrollar e implantar aplicaciones, y un aumento del rendimiento de las inversiones. UN ' 3` تخفيض الوقت اللازم لتطوير التطبيقات ونشرها إلى حد كبير، وكذلك زيادة عائد الاستثمار.
    Se observó que la División de Gestión de las Inversiones debía centrarse también en el rendimiento de las inversiones. UN وأشير إلى أن الشعبة يتعين عليها كذلك أن تضع عائد الاستثمار نُصب عينيها.
    En las políticas de inversiones de la UNSMIS y las Naciones Unidas se dispone que el rendimiento de las inversiones es un objetivo terciario, por detrás de la conservación del capital y de la liquidez. UN وتنص سياسات استثمار الجمعية والأمم المتحدة على أن هدف عائد الاستثمار يأتي في المرتبة الثالثة بعد المحافظة على رأس المال والسيولة.
    16. Un experto señaló que, al evaluar " el rendimiento de las inversiones " de los proyectos de creación de capacidad, debería hacerse una distinción entre la educación y la capacitación. UN 16- وشدد أحد الخبراء على ضرورة التفريق بين التعليم والتدريب لدى تقييم " عائد الاستثمار " من مشاريع بناء القدرات.
    Rendimiento de las inversiones: comparación del nuevo indicador UN أداء الاستثمارات: مقارنة الأساس المرجعي الجديد والسابق
    El rendimiento de las inversiones inmobiliarias fue vigoroso: 15,8% en 2005 y 30,5% en 2006. UN أما أداء الاستثمارات العقارية فقد كان قويا: 15.8 في المائة في عام 2005 و 30.5 في المائة في عام 2006.
    Sería quizás engañoso comparar el rendimiento de las inversiones de fondos distintos, pues hay varios factores que podrían desvirtuar la comparación. UN ٧٨ - وليس من الدقيق مقارنة عائدات الاستثمار في صناديق مختلفة ﻷن هناك عوامل مختلفة قد تشوه المقارنة.
    La tasa de rendimiento de las inversiones fue del 2,33%, mientras que la referencia fue del 0,11% UN فمعدل العائد على الاستثمار بلغ 33‚2 في المائة بالمقارنة مع الأساس المرجعي البالغ 11‚0 في المائة
    Aunque es cierto que el lucro cesante y el rendimiento de las inversiones son, de hecho, pérdidas de dinero, esta afirmación sólo es válida porque el rendimiento y los beneficios de las inversiones se miden en términos monetarios. UN وبالرغم من أن من السليم القول إن الكسب الفائت وعوائد الاستثمار الفائتة هي في الواقع خسائر أموال، فإن هذا القول ليس صحيحاً إلا لأن عوائد الاستثمار والأرباح تُقاس بالنقد.
    El rendimiento de las inversiones suele fluctuar de un año a otro y a veces puede ser negativo. UN ومن المحتمل أن تتقلب عائدات الاستثمارات من سنة إلى أخرى، ويمكن أن تكون سلبية في بعض اﻷحيان.
    El activo crece con las contribuciones y varía con el rendimiento de las inversiones. UN وتنمو الأصول بواسطة الاشتراكات وتتفاوت حسب الأداء الاستثماري.
    iii) Realizar el seguimiento del rendimiento de las inversiones e informar al respecto al Comité de Inversiones; UN ' 3` رصد أداء الاستثمار والإبلاغ عنه إلى لجنة الاستثمارات؛
    Conforme a la estrategia, el rendimiento de las inversiones se proyectará de acuerdo con uno o más de los tres criterios siguientes: UN تتوقع الاستراتيجية تقييم العائد من الاستثمار بواسطة أحد المعايير الثلاثة التالية:
    rendimiento de las inversiones mancomunadas de las Naciones Unidas en relación con la media anual de los bonos de Tesorería a 90 días de los Estados Unidos: UN معدل عائد الاستثمارات المجمعة للأمم المتحدة بالمقارنة مع متوسط عائدات سندات خزانة الولايات المتحدة لمدة 90 يوما
    Algunos miembros del Comité Mixto hicieron preguntas sobre la pertinencia de algunos índices de referencia utilizados para comparar el rendimiento de las inversiones de la Caja. UN وطرح بعض أعضاء المجلس أسئلة تتصل بأهمية بعض المؤشرات المرجعية المستخدمة لمقارنة أداء استثمارات الصندوق.
    Finalización del proyecto de concentración de las inversiones de las Naciones Unidas para reducir el número de transacciones, reducción de los saldos al final del día en la cuenta de ganancias y un mayor rendimiento de las inversiones. UN استكمال عمليات تجميع استثمارات الأمم المتحدة لخفض عدد المعاملات، وخفض الأرصدة على مدار الليل في حساب المكاسب، وزيادة معدل العائد على الاستثمارات.
    3.11 La tasa de rendimiento de las inversiones de las cuentas de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz es igual o superior al tipo de interés de los bonos del Tesoro de los Estados Unidos a 90 días para las inversiones en dólares de los Estados Unidos (parámetros de referencia de las Naciones Unidas) UN 3-11 تحقيق معدل عائد على المجمع الاستثماري لحسابات دعم عمليات حفظ السلام يساوي أو يفوق سعر فائدة سندات خزانة الولايات المتحدة المستحقة بعد 90 يوما بالنسبة إلى الاستثمارات المقومة بدولارات الولايات المتحدة (الأساس المرجعي للأمم المتحدة)
    No se modificaron las hipótesis sobre la tasa real de rendimiento de las inversiones, la inflación o el aumento real de los sueldos. UN ولم تدخل أي تغييرات على الافتراضات المتعلقة بالمعدل الحقيقي لعائد الاستثمارات أو التضخم أو الزيادة الحقيقية في الرواتب.
    2. Expresa su agradecimiento al Secretario General y a los miembros del Comité de Inversiones por el rendimiento de las inversiones de la Caja, que contribuyó considerablemente al superávit actuarial de la Caja al 31 de diciembre de 1999; UN 2 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ولأعضاء لجنة الاستثمارات للأداء الاستثماري للصندوق، الذي ساهم مساهمة كبيرة في تحقيق الفائض الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus