"rendir homenaje al secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أشيد بالأمين العام
        
    • أحيي الأمين العام
        
    • أثني على الأمين العام
        
    • الإشادة بالأمين العام
        
    • يشيد بالأمين العام
        
    • عن تقديري للأمين العام
        
    • أن نشيد باﻷمين العام
        
    • نشيد بالأمين العام
        
    Deseo rendir homenaje al Secretario General por su interés y por establecer un Fondo Mundial para ayudarnos a combatir la amenaza. UN وأود أن أشيد بالأمين العام على اهتمامه وإنشائه لصندوق عالمي لمساعدتنا على مكافحة هذا الخطر الكبير.
    Asimismo quiero rendir homenaje al Secretario General por su función activa y su empeño en continuar la labor de reforma de las Naciones Unidas. UN كما أود أن أشيد بالأمين العام لدوره النشط ولمثابرته على تنفيذ أعمال الإصلاح في الأمم المتحدة.
    También deseo rendir homenaje al Secretario General Kofi Annan, quien, durante sus dos mandatos, ha cumplido su misión con devoción y compromiso. UN كما أود أن أشيد بالأمين العام كوفي عنان الذي اضطلع، خلال فترتي ولايته، بمهمته بإخلاص والتزام.
    Por otra parte, quisiera rendir homenaje al Secretario General, que sigue prestando servicios con gran distinción, y con honor y valor excepcionales. UN إضافة إلى ذلك، أود أن أحيي الأمين العام وأن أشيد به، فهو لا يزال يعمل بتميز كبير وشرف وشجاعة نادرة.
    El Presidente Afwerki (habla en inglés): Quiero rendir homenaje al Secretario General por haber adoptado las medidas necesarias para convocar esta Cumbre del Milenio. UN الرئيس أفورقي (تكلم بالانكليزية): أثني على الأمين العام لاتخاذه الخطوات الضرورية لعقد قمة الألفية هذه.
    Asimismo, quisiera rendir homenaje al Secretario General Ban Ki-moon por sus incansables y denodados esfuerzos por revigorizar las Naciones Unidas. UN وأود كذلك أن أشيد بالأمين العام بان كي - مون على جهوده الدؤوبة والمتفانية لتنشيط الأمم المتحدة.
    También deseo aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Vladimir Petrovsky, y al Secretario General Adjunto, Sr. Abdelkader Bensmail. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بالأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد فلاديمير بتروفسكي، وبنائب الأمين العام السيد عبد القادر بن إسماعيل.
    Permítaseme rendir homenaje al Secretario General. UN وأود هنا أن أشيد بالأمين العام.
    En nombre del pueblo de Santo Tomé y Príncipe, me gustaría reafirmar los principios de la Carta de las Naciones Unidas y su papel en la promoción de la paz y el desarrollo y rendir homenaje al Secretario General Kofi Annan por su dedicación y liderazgo. UN وأود باسم شعب سان تومي وبرينسيبي، أن أؤكد مجددا مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ودورها في النهوض بالسلام والتنمية، وأن أشيد بالأمين العام كوفي عنان على تفانيه وقيادته.
    También aprovecho la ocasión para rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por los grandes esfuerzos que ha hecho en el último año para reformar y fortalecer nuestra Organización. UN كما أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بالأمين العام السيد كوفي عنان على الجهود المضنية التي بذلها خلال السنة الماضية لإصلاح وتعزيز المنظمة.
    En esta ocasión, también deseo rendir homenaje al Secretario General por sus esfuerzos y compromiso en aras del éxito de estos actos que, a lo largo de esta semana, han buscado conmemorar a las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos. UN وفي هذه المناسبة، أود أيضا أن أشيد بالأمين العام لكل ما بذله من جهد والتزام بإنجاح هذه المناسبة طوال هذا الأسبوع، بسعيه لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Quisiera expresar mi sincero agradecimiento a sus predecesores del actual período de sesiones, los Embajadores Robert Grey y Víctor Rodríguez Cedeño, y también rendir homenaje al Secretario General de la Conferencia, Sr. Vladimir Petrovsky, a su adjunto Sr. Abdelkader Bensmail y a todo el personal de la secretaría por su asistencia profesional y competente a nuestra labor. UN وأود أن أعرب عن خالص امتناني لسلفيكم في الدورة الحالية، السفير روبرت غراي والسفير فيكتور رودريغيس سدينيو، كما أود أن أشيد بالأمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل، وكافة موظفي الأمانة لما قدموه لنا بحنكة وكفاءة من مساعدة في أعمالنا.
    Por último, señor Presidente, quisiera rendir homenaje al Secretario General de la Conferencia, el Sr. Sergei Ordzhonikidze y al Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme, el Sr. Enrique Román Morey, y a toda la Secretaría de la Conferencia. UN وأخيراً، أود أن أشيد بالأمين العام في المؤتمر، السيد سيرجي أوردزونيكيدزي، وبنائب الأمين العام، السيد إنريكي رومان - موري، وكذلك بالأمانة بكاملها.
    Sr. Mérorès (Haití) (habla en francés): Sr. Presidente: Para comenzar, quisiera rendir homenaje al Secretario General por los incansables esfuerzos que dedica a adaptar a las Naciones Unidas a las realidades del mundo actual. UN السيد ميروري (هايتي) (تكلم بالفرنسية): بداية، أود أن أشيد بالأمين العام على جهوده الدؤوبة والمتواصلة لمواءمة الأمم المتحدة مع حقائق عالمنا اليوم.
    Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Ante todo, deseo rendir homenaje al Secretario General por su detallado informe sobre la labor de la Organización, que abarca las múltiples actividades de todas las instituciones de las Naciones Unidas. UN السيد كازيخانوف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): في البداية أود أن أشيد بالأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة، الذي يشمل الأنشطة المتعددة الوجوه لجميع مؤسسات الأمم المتحدة.
    Asimismo, quisiera rendir homenaje al Secretario General por su defensa incondicional del multilateralismo y del estado de derecho. UN وأود أيضا أن أحيي الأمين العام على دفاعه الشجاع عن تعددية الأطراف وسيادة القانون.
    Quiero rendir homenaje al Secretario General, quien tuvo la responsabilidad de incluir este período extraordinario de sesiones en el marco de las importantes conferencias organizadas por las Naciones Unidas y es la fuerza motriz de la labor realizada a favor de los niños bajo la égida de esta Organización. UN وأود أن أثني على الأمين العام الذي كان مسؤولا عن إدراج هذه الدورة الاستثنائية في إطار المؤتمرات الهامة التي تنظمها الأمم المتحدة، والذي شكل القوة الدافعة وراء العمل الذي بذل في سبيل حقوق الطفل برعاية هذه المنظمة.
    Por último, sería un descuido por mi parte concluir esta declaración sin rendir homenaje al Secretario General Kofi Annan por un decenio de arduo trabajo y dedicación en el cargo más imposible del mundo y por toda una carrera al servicio de la humanidad. UN وأخيرا، سأكون مقصرا إذا اختتمت هذا البيان بدون الإشادة بالأمين العام كوفي عنان على عمله الدؤوب الذي امتد طيلة عقد من الزمن وعلى تفانيه في أداء عمله وهو يتبوأ أكثر الوظائف استحالة في العالم، وعلى سجله المهني برمته الذي أمضاه في خدمة الإنسانية.
    En este sentido, mi delegación quisiera rendir homenaje al Secretario General por su iniciativa de fortalecer la Organización, y también quisiera felicitar al Sr. Julian Hunte por su gestión a lo largo del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, así como por sus esfuerzos por hacer hincapié en la revitalización de las Naciones Unidas, que nos dieron el impulso necesario para las deliberaciones de hoy. UN ويود وفد بلدي، في ذلك الصدد، أن يشيد بالأمين العام لمبادرته الرامية إلى تعزيز المنظمة، وأن يهنئ أيضا السيد جوليان هنت على قيادته الدورة الثامنة والخمسين، وعلى جهوده الرامية إلى التركيز على تنشيط الأمم المتحدة، مما أعطى زخما للمناقشات الجارية اليوم.
    También quisiera rendir homenaje al Secretario General por su liderazgo y por los esfuerzos realizados por reformar nuestra Organización. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للأمين العام لما يبديه من قيادة وما يبذله من جهود لإصلاح هذه المنظمة.
    Debemos también rendir homenaje al Secretario General y a su antecesor por las iniciativas tomadas para promover un diálogo destinado a resolver cuestiones que preocupan a algunos Estados, con miras a lograr una participación universal en la Convención. UN وعلينا أيضا أن نشيد باﻷمين العام وبسلفه على المبادرة التي أقدما عليها لتشجيع قيام حوار يرمي إلى معالجة المسائل التي تهم بعض الدول، بغية تحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    Al aplaudir y rendir homenaje al Secretario General y a las Naciones Unidas por sus magníficos logros, los horrendos ataques terroristas del 11 de septiembre contra los Estados Unidos constituyen un claro recordatorio para todos nosotros de que la lucha por una paz duradera dista mucho de haberse ganado. UN وإذ نشيد بالأمين العام والأمم المتحدة ونحييهما تحية إجلال على إنجازاتهما الكبيرة، فإن هجمات 11 أيلول/ سبتمبر الإرهابية المروعة على الولايات المتحدة الأمريكية تمثل تذكرة واضحة لنا جميعا بأننا ما زلنا بعيدين عن كسب الكفاح من أجل السلام العالمي الدائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus