"renovable central para emergencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المركزي المتجدد للطوارئ
        
    • الدائر المركزي لحالات الطوارئ
        
    • المتجدد المركزي للطوارئ
        
    • الدائر المركزي للطوارئ
        
    • المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ
        
    • المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ
        
    Por tanto, apoyamos firmemente la propuesta del Secretario General de prestar atención a estas emergencias desatendidas mediante el nuevo Fondo Renovable Central para Emergencias. UN ولذلك، فإن اقتراح الأمين العام بإيلاء الاهتمام لحالات الطوارئ المنسية هذه من خلال الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ يحظى بالتأييد الشديد.
    Un nuevo Fondo Renovable Central para Emergencias no es un objetivo en sí mismo. UN وليس الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ هدفا بحد ذاته.
    Mejora del Fondo Renovable Central para Emergencias UN تحسين الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ
    A fin de asegurar una respuesta más previsible y oportuna a las crisis humanitarias, el presente informe propone ampliar hasta 500 millones de dólares de los EE.UU. el límite del Fondo Renovable Central para Emergencias para que incluya, junto a su actual componente de préstamo, un elemento de donación. UN لكفالة الاستجابة يمكن التنبؤ بها وحسنة التوقيت للأزمات الإنسانية، يقترح هذا التقرير توسيع تغطية الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ الحالي كي تصل، كهدف، إلى 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بحيث يشمل عنصر تقديم المنح إلى جانب عنصر القروض الموجود أصلا.
    Renovable Central para Emergencias en la Conferencia UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة للصندوق المتجدد المركزي للطوارئ في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    :: Aumentar la eficacia de las respuestas humanitarias de las Naciones Unidas, entre otros medios, acrecentando la puntualidad y previsibilidad de la financiación de las actividades humanitarias, en parte mediante un mejor funcionamiento del Fondo Renovable Central para Emergencias UN :: تعزيز فعالية استجابة الأمم المتحدة للحالات الإنسانية من خلال جملة أمور منها تحسين تمويل المساعدات الإنسانية في الوقت المناسب وإمكانية التنبؤ به، وذلك بشكل جزئي من خلال تحسين الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ
    Habría que determinar si se debe actualizar el Fondo Renovable Central para Emergencias o si es necesario establecer un nuevo mecanismo de financiación. UN يجب أن ندرس ما إذا كان ينبغي رفع مستوى الصندوق الدائر المركزي للطوارئ الموجود الآن أو ينبغي إنشاء آلية جديدة للتمويل.
    El Coordinador del Socorro de Emergencia nos solicita estudiar su propuesta del Fondo Renovable Central para Emergencias. UN لقد طلب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن ندرس مقترحه للصندوق المركزي المتجدد للطوارئ.
    Estamos pues de acuerdo con el Secretario General en cuanto a la necesidad de mejorar el Fondo Renovable Central para Emergencias y en que éste debe estar en funcionamiento a comienzos del año próximo. UN لذلك، نتفق مع الأمين العام على الحاجة إلى تحسين الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ وتشغيله بحلول بداية السنة القادمة.
    Por lo general, durante este debate se acogió con agrado la transformación del Fondo Renovable Central para Emergencias. UN وقد لقي التغيير المتوخى للصندوق المركزي المتجدد للطوارئ ترحيبا عاما أثناء المناقشة.
    Por último, en el documento se pide que la financiación de la asistencia humanitaria sea más previsible, sobre todo mediante el mejoramiento del Fondo Renovable Central para Emergencias. UN وأخيراً، تدعونا هذه الوثيقة إلى تحسين التنبؤ بالتمويل الإنساني، لا سيما من خلال تحسين الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ الحالي.
    En este sentido, hay que aplaudir la idea de que una tercera parte de las donaciones aportadas al mejorado Fondo Renovable Central para Emergencias se asignen a emergencias que no tienen la financiación suficiente. UN لذا، فإن فكرة تخصيص ثلث تسهيلات منح الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ بعد تحسينه لمواجهة حالات طوارئ تعاني من عجز في التمويل فكرة جديرة بالثناء.
    Apoyamos la modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias con el objetivo de responder rápidamente a las emergencias y, en particular, para responder a las emergencias olvidadas o insuficientemente financiadas, muchas de las cuales se encuentran en África. UN إننا نؤيد تحديث الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ الموجود حاليا حتى يتسنى له الاستجابة السريعة لحالات الطوارئ، وخاصة حالات الطوارئ المنسية الناقصة التمويل، وكثير منها موجود في أفريقيا.
    Fondo Renovable Central para Emergencias UN الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ
    IV. Propuesta para mejorar el Fondo Renovable Central para Emergencias UN رابعا - المقترح الداعي إلى تحسين الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ
    Por tanto, se propone la mejora y modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias para transformarlo en un Fondo Central para la acción en casos de emergencia incorporando un componente de donación. UN وعلى هذا فإنه يُقترح رفع مستوى الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ الحالي بإضافة عنصر آخر إليه لتقديم المنح، ليتحول إلى صندوق مركزي حديث للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Los aspectos fundamentales del conjunto de reformas relacionados con la financiación previsible se pondrán en práctica a través de la mejora propuesta del actual Fondo Renovable Central para Emergencias. UN وسوف تتحقق جوانب رئيسية من مجموعة الإصلاحات تتصل بالتمويل الذي يمكن التنبؤ به وذلك من خلال التحسين المقترح للصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    Los saldos del mecanismo de préstamo al 31 de diciembre de 2005 eran de 66,9 millones de dólares y se presentan en el estado financiero X y en la nota 10.5 como Fondo Renovable Central para Emergencias. UN 67 - وبلغت أرصدة الصندوق المتعلقة بمرفق القروض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ما قيمته 66.9 مليون دولار، حيث أدرج في البيان العاشر، والملاحظة 10-5 بوصفه الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    El Canadá respalda firmemente la propuesta del Secretario General de ampliar el Fondo Renovable Central para Emergencias y agradece los esfuerzos que ha hecho la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios por incorporar las observaciones de los Estados Miembros en el informe. UN وتؤيد كندا تأييدا قويا اقتراح الأمين العام زيادة موارد الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ وتقدر الجهود التي بذلها مكتب منسق الشؤون الإنسانية لإدراج آراء الدول الأعضاء في التقرير.
    En este sentido, la OIM acoge con beneplácito la propuesta de mejora del Fondo Renovable Central para Emergencias presentada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). UN وفي هذا الصدد، ترحب المنظمة الدولية للهجرة بالمبادرة التي اتخذها مكتب منسق الشؤون الإنسانية لاقتراح رفع مستوى الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ.
    Fondo Renovable Central para Emergencias UN الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ
    Asimismo respaldamos el mejoramiento del Fondo Renovable Central para Emergencias y la utilización de capacidades de reserva para emergencias, con los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de lograr una respuesta oportuna a las emergencias humanitarias. UN وبالمثل، نؤيد تحسين الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستعانة بقدرات الطوارئ الاحتياطية، تحت إشراف الأمم المتحدة، وصولا إلى الاستجابة السريعة للحالات العاجلة الإنسانية.
    Acogemos con satisfacción los esfuerzos del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Sr. Jan Egeland, en particular sus esfuerzos por crear un nuevo Fondo Renovable Central para Emergencias de las Naciones Unidas. UN ونرحب هنا بالجهود التي يبذلها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، السيد جان إغلند، وخاصة جهوده لتعزيز الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ التابع للأمم المتحدة.
    En la segunda categoría, la cuestión principal es el mejoramiento del actual Fondo Renovable Central para Emergencias para que pase a ser un fondo central para la acción en casos de emergencia, medida que permitirá garantizar una respuesta más previsible y oportuna ante las situaciones de emergencia humanitaria. UN وفي الفئة الثانية، تتمثل المسألة الرئيسية في رفع الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ الحالي إلى مستوى الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ - وهذا تدبير سيكفل الاستجابة للطوارئ الإنسانية على نحو يمكن التنبؤ به بصورة أفضل وفي الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus