"renovación del palacio de áfrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تجديد قاعة أفريقيا
        
    • تجديد مبنى قاعة أفريقيا
        
    • لتجديد قاعة أفريقيا
        
    • بتجديد قاعة أفريقيا
        
    Pide a la Secretaría que formule observaciones sobre la recomendación de la Comisión Consultiva de que se establezca una cuenta especial que se mantenga mientras dure el proyecto de renovación del Palacio de África. UN وطلب إلى الأمانة أن تعلق على توصية اللجنة الاستشارية الداعية إلى إنشاء حساب خاص متعدد السنوات طوال مدة مشروع تجديد قاعة أفريقيا.
    Su delegación desea saber también si las enseñanzas extraídas de los proyectos de infraestructura de mayor envergadura de las Naciones Unidas, como el plan maestro de mejoras de infraestructura, se han tenido en cuenta en el plan de renovación del Palacio de África. UN وذكر أن وفده يتساءل أيضا عما إذا كانت الدروس المستفادة من مشاريع البنية التحتية الأوسع نطاقا في الأمم المتحدة، مثل المخطط العام لتجديد مباني المقر، قد أخذت في الحسبان في خطة تجديد قاعة أفريقيا.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, como en el caso de otros importantes proyectos de renovación, el Secretario General intentaba obtener contribuciones voluntarias para la renovación del Palacio de África. UN ٣٦ - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام يلتمس، كما هو الشأن في مشاريع التجديد الرئيسية الأخرى، تبرعات لمشروع تجديد قاعة أفريقيا.
    Calendario propuesto del proyecto de renovación del Palacio de África UN الجدول الزمني المقترح لمشروع تجديد مبنى قاعة أفريقيا
    La Comisión recomienda que la Asamblea General aliente al Secretario General a esforzarse por obtener contribuciones voluntarias para la renovación del Palacio de África. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تشجّع الجمعية العامة الأمين العام على السعي بهمة إلى التماس تبرعات لتجديد قاعة أفريقيا.
    Se le comunicó también que el equipo del proyecto había aprendido de la experiencia de la Comisión Económica para África, en la que los planos para la renovación del Palacio de África habían sido rechazados porque no cumplían los requisitos contractuales. UN ولدى قيامها بذلك، أُبلغت اللجنة بأن فريق المشروع قد استخلص الدروس من تجربة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التي حيث تم رفض رسوم التصميم المتعلقة بتجديد " قاعة أفريقيا " بسبب عدم الامتثال لشروط العقد.
    9. Solicita también al Secretario General que adopte las medidas apropiadas para mitigar los posibles riesgos con el fin de asegurar que el proyecto de renovación del Palacio de África cuente con una estrecha supervisión que evite más retrasos; UN ٩ - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة للتخفيف من المخاطر المحتملة لكي يتسنى رصد مشروع تجديد قاعة أفريقيا عن كثب من أجل تجنب المزيد من التأخير؛
    10. Solicita además al Secretario General que asegure que se rindan plenamente cuentas por los retrasos en el proyecto de renovación del Palacio de África en la Comisión Económica para África y que incluya esa información en su próximo informe anual sobre la marcha de los trabajos; UN ١٠ - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل المساءلة التامة عن حالات التأخير في مشروع تجديد قاعة أفريقيا في اللجنة الاقتصادية في أديس أبابا، وأن يدرج تلك المعلومات في تقريره المرحلي السنوي المقبل؛
    9. Solicita también al Secretario General que adopte las medidas apropiadas para mitigar los posibles riesgos con el fin de asegurar que el proyecto de renovación del Palacio de África cuente con una estrecha supervisión que evite más retrasos; UN ٩ - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة للتخفيف من المخاطر المحتملة لكي يتسنى رصد مشروع تجديد قاعة أفريقيا عن كثب من أجل تجنب المزيد من التأخير؛
    10. Solicita además al Secretario General que asegure que se rindan plenamente cuentas por los retrasos en el proyecto de renovación del Palacio de África en la Comisión Económica para África y que incluya esa información en su próximo informe anual sobre la marcha de los trabajos; UN ١٠ - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل المساءلة التامة عن حالات التأخير في مشروع تجديد قاعة أفريقيا في اللجنة الاقتصادية في أديس أبابا، وأن يدرج تلك المعلومات في تقريره المرحلي السنوي المقبل؛
    La renovación del Palacio de África está aún en la etapa conceptual y de diseño, y preocupa profundamente al Grupo la persistente demora en ese importante proyecto. UN ٢٧ - وأضافت أن تجديد قاعة أفريقيا لا يزال في مرحلة وضع الفكرة والتصميم، وأعربت عن قلق المجموعة البالغ إزاء التأخُّر في هذا المشروع الهام.
    41. En el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 (A/66/6 (Sect. 34)), el Secretario General solicitó 437.000 dólares en recursos para la primera fase de la renovación del Palacio de África. UN 41 - وطلب الأمين العام توفير موارد قدرها 000 437 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 (الباب 34 من الوثيقة A/66/6) من أجل المرحلة الأولى من تجديد قاعة أفريقيا.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que los recursos de 437.000 dólares aprobados en relación con la sección 34, Construcción, reformas, mejoras y trabajos importantes de conservación, del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, estaban destinados a la primera fase de la renovación del Palacio de África. UN 25 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموارد البالغة 000 437 دولار المعتمدة في إطار الباب 34، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، مخصصة لتغطية المرحلة الأولى من أعمال تجديد قاعة أفريقيا.
    Como se indica en el párrafo 54 del informe del Secretario General, la CEPA, en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la Comisión de la Unión Africana y el Gobierno de Etiopía, puso en marcha la primera iniciativa del proyecto histórico de renovación del Palacio de África para hacer de él un monumento a la historia moderna de África. UN ١٥ - على نحو ما أُشير إليه في الفقرة 54 من تقرير الأمين العام، قامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومفوضية الاتحاد الأفريقي والحكومة الإثيوبية، بإطلاق أول مبادرة للمشروع التاريخي الرامي إلى تجديد قاعة أفريقيا لجعلها من مآثر تاريخ أفريقيا الحديث.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que siga extrayendo experiencias, y que en su próximo informe sobre la marcha del proyecto, presente información actualizada sobre la forma en que esas experiencias se están aplicando en el contexto del proyecto de renovación del Palacio de África. UN ٢٥ - توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل استجلاء الدروس المستفادة ويقدّم في تقريره المرحلي المقبل آخر ما يستجد من معلومات عن الطرق المتبعة في تطبيقها في سياق مشروع تجديد قاعة أفريقيا.
    En el párrafo 41 se indica que el Secretario General solicitó 437.000 dólares en recursos del proyecto de presupuesto por programas correspondiente al bienio 2012-2013 (A/66/6 (Sect. 34)) para la primera fase de la renovación del Palacio de África. UN 22 - يُشار في الفقرة 41 من التقرير إلى أن الأمين العام طلب موارد تبلغ 000 437 دولار فــي الميزانيــة البرنامجيــة المقترحـــة لفتــرة السنتين 2012-2013 (A/66/6 (Sect. 34)) للمرحلة الأولى من تجديد قاعة أفريقيا.
    Sin embargo, cabe recordar que también se están llevando a cabo otros proyectos de construcción, aunque de escala mucho menor, como la construcción de las nuevas oficinas de la CEPA, la fase de diseño de la renovación del Palacio de África y las nuevas instalaciones para el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales, subdivisión de Arusha. UN وجدير بالذكر، مع ذلك، أن هناك مشاريع تشييد أخرى جارية حالياً، وإن كانت أقل بكثير من حيث الحجم، وتشمل بناء مبنى المكاتب الجديد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا، ومرحلة التصميم لمشروع تجديد " قاعة أفريقيا " ، والمبنى الجديد للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين، فرع أروشا.
    6. Plan de costos del proyecto de renovación del Palacio de África UN 6 - خطة تكاليف مشروع تجديد مبنى قاعة أفريقيا
    En el presente informe se presentan las conclusiones de una evaluación de las condiciones estructurales de los edificios de conferencias y de la norma estándar sobre instalaciones y se presentan las propuestas del Secretario General para la renovación de los locales de conferencias, que consisten en una propuesta sobre el alcance del proyecto, un calendario de ejecución y un plan de costos para la renovación del Palacio de África. UN ويورد التقرير النتائج التي أسفر عنها تقييم الحالة الإنشائية لمباني المؤتمرات ومستوى المرافق، ويعرض مقترحات الأمين العام بشأن تجديد مرافق المؤتمرات، والتي تشمل اقتراح نطاق للمشروع، وجدولا زمنيا للتنفيذ، وخطة لتكاليف تجديد مبنى قاعة أفريقيا.
    17. Decide adoptar una decisión definitiva sobre la creación de una cuenta multianual separada para la renovación del Palacio de África de la Comisión Económica para África en su septuagésimo período de sesiones en el contexto del examen de la propuesta presupuestaria; UN ١٧ - تقرر اتخاذ قرار نهائي بشأن إنشاء حساب منفصل متعدد السنوات لتجديد قاعة أفريقيا في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في دورتها السبعين في سياق نظرها في الميزانية المقترحة؛
    17. Decide adoptar una decisión definitiva sobre la creación de una cuenta multianual separada para la renovación del Palacio de África de la Comisión Económica para África en su septuagésimo período de sesiones en el contexto del examen de la propuesta presupuestaria; UN ١٧ - تقرر اتخاذ قرار نهائي بشأن إنشاء حساب منفصل متعدد السنوات لتجديد قاعة أفريقيا في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في دورتها السبعين في سياق نظرها في الميزانية المقترحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus