"renovar el mandato del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تجديد ولاية
        
    • بتجديد ولاية
        
    • يجدد ولاية
        
    • جدد بموجبه ولاية
        
    • تجدد ولاية
        
    Su delegación defiende renovar el mandato del Grupo de expertos para 2013. UN ودعا وفد بلده إلى تجديد ولاية فريق الخبراء لعام 2013.
    El hecho de que menos de la mitad de los miembros que integran ese órgano votaron para renovar el mandato del Comité Especial es reflejo de la opinión que tiene la comunidad internacional de su labor. UN وإن أقلا من نصف أعضاء هذه الهيئة صوتوا من أجل تجديد ولاية اللجنة الخاصة مما يدل على رأي المجتمع الدولي في عملها.
    renovar el mandato del ACNUDH en Bolivia; UN تجديد ولاية المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوليفيا؛
    Brasil ha acogido con beneplácito la decisión, adoptada en 2010, de renovar el mandato del Foro para la Gobernanza de Internet. UN وقد رحبت البرازيل بالقرار، المتخذ في عام 2010، بتجديد ولاية منتدى إدارة الإنترنت.
    El Consejo decidió también renovar el mandato del equipo especial de alto nivel hasta el 11º período de sesiones del Grupo de Trabajo, en 2010, y que el equipo especial celebrara períodos de sesiones anuales de siete días laborables. UN وقرر المجلس أيضاً أن يجدد ولاية فرقة العمل الرفيعة المستوى حتى انعقاد دورة الفريق العامل الحادية عشرة في عام 2010، وأن تعقد فرقة العمل دوراتٍ سنوية تستغرق كل منها سبعة أيام عمل.
    " 2. Reconoce la pertinencia de las decisiones formuladas en la resolución I/4 del Consejo de Derechos Humanos de renovar el mandato del Grupo de Trabajo y pedir al Grupo que se reúna en el primer trimestre de 2007; " UN ' ' 2 - تسلم بمدى ملاءمة ما قرره مجلس حقوق الإنسان في قراره 1/4 الذي جدد بموجبه ولاية الفريق العامل وطلب إليه أن يجتمع خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2007 " ؛
    Su delegación propone renovar el mandato del Grupo en 2013 para que las Altas Partes Contratantes cuenten con enfoques alternativos. UN واقترح وفد بلدها تجديد ولاية الفريق لعام 2013 لكي تتاح للأطراف المتعاقدة السامية نُهُج بديلة.
    En su resolución 2001/75, la Comisión decidió renovar el mandato del Relator Especial por otros tres años. UN وقررت اللجنة، بموجب قرارها 2001/75، تجديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    El informe se presenta de conformidad con la resolución 2002/48 de la Comisión, en la que ésta decidió renovar el mandato del Relator Especial por otros tres años. UN ويقدم هذا التقرير وفقا لقرار اللجنة 2002/48، الذي قررت بموجبه تجديد ولاية المقرر الخاص لثلاث سنوات إضافية.
    En su resolución 2001/75, la Comisión decidió renovar el mandato del Relator Especial por otros tres años. UN وقررت اللجنة، بموجب قرارها 2001/75، تجديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    51. El Grupo de Trabajo recomienda a la Comisión de Derechos Humanos que estudie la posibilidad de renovar el mandato del Grupo de Trabajo por otro año. UN 51- ويوصي الفريق العامل بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في تجديد ولاية الفريق العامل لسنة أخرى.
    El Pleno acordó renovar el mandato del subgrupo ad hoc sobre la producción de diamantes de aluvión, el cual habrá de presentar informes periódicos sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones. UN واتفق المشاركون في الاجتماع العام على تجديد ولاية الفريق الفرعي المخصص المعني بإنتاج الماس الغريني والمكلف بتقديم تقارير منتظمة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    En su resolución 2004/285, el Consejo Económico y Social decidió renovar el mandato del Relator Especial por otros tres años. UN وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2004/285، تجديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    En su decisión 2004/285, el Consejo Económico y Social decidió renovar el mandato del Relator Especial por otros tres años. UN وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2004/285، تجديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    1. Decide renovar el mandato del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) como órgano subsidiario de la CP; UN 1- يقرر تجديد ولاية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بوصفها هيئة فرعية لمؤتمر الأطراف؛
    Varias delegaciones señalaron también la necesidad de renovar el mandato del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea. UN كما أشار بعض الوفود إلى ضرورة تجديد ولاية عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار خلال دورة الجمعية الثالثة والستين.
    En particular, en el proyecto de resolución se acoge con beneplácito las decisiones del Secretario General de renovar el mandato del Asesor Especial y de establecer la Oficina del Deporte para el Desarrollo y la Paz de las Naciones Unidas como plataforma de política y comunicaciones. UN وعلى وجه التحديد، يرحب مشروع القرار بقرار الأمين العام تجديد ولاية المستشار الخاص وبإنشاء مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام كمنبر للسياسة العامة والاتصالات.
    El orador observa con satisfacción la decisión del Consejo Económico y Social de renovar el mandato del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención relativo al derecho de petición. UN وقال إنه يلاحظ مع الارتياح قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتجديد ولاية الفريق العامل المفتوح العضوية والمعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية بشأن الحق في تقديم الالتماسات.
    Antes de terminar, quiero celebrar la decisión adoptada este año por el Consejo Económico y Social de renovar el mandato del Relator Especial sobre Discapacidad durante otros tres años. UN وقبــل أن اختتــم كلمتــي، أود أن أرحــب بالقرار الــذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وقت مبكر من هذا العام بتجديد ولاية المقرر الخاص المعني بالعجز لثلاث سنوات أخرى.
    Por ello, apoya la decisión adoptada por el Consejo Económico y Social de renovar el mandato del grupo de trabajo encargado de elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención. UN ولذا فوفدها يؤيد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتجديد ولاية الفريق العامل المسؤول عن إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    La Asamblea debe renovar el mandato del Comité Especial de acuerdo con la realidad actual y con las aspiraciones del pueblo palestino. UN ويجب أن تجدد ولاية اللجنة استجابة للواقع ولأماني الشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus