"república árabe siria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجمهورية العربية السورية
        
    • والجمهورية العربية السورية
        
    • بلدها
        
    • وسوريا
        
    • الجماهيرية العربية الليبية
        
    • لسوريا
        
    • العربي السوري
        
    • بسوريا
        
    • لسورية
        
    • سوري
        
    • الجهورية العربية السورية
        
    • والجهورية العربية السورية
        
    • بالجمهورية العربية السورية
        
    • للجمهورية العربية السورية
        
    • سورية إلى
        
    La República Árabe Siria solicita que su posición con respecto a todo lo dicho quede reflejada ampliamente en las actas de la sesión. UN وأنهى كلمته قائلا إن الجمهورية العربية السورية تطلب أن يتم في محاضر الجلسة إدراج بيان كامل بموقفها بشأن هذه المسائل.
    Actualmente se están estudiando planes para crear una bolsa en el Líbano y otra en la República Árabe Siria. UN ويجري النظر حاليا في خطط ﻹنشاء سوق أوراق مالية في كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    República Árabe Siria 0,062 0,064 0,064 UN الجمهورية الدومينيكية الجمهورية العربية السورية
    En la República Árabe Siria dos funcionarios fueron detenidos y posteriormente liberados. UN وقد اعتقـــل موظفان ثم أطلق سراحهما في الجمهورية العربية السورية.
    República Árabe Siria 0,062 0,064 0,064 UN الجمهورية الدومينيكية الجمهورية العربية السورية
    Por su parte, la República Árabe Siria condena categóricamente el terrorismo internacional en todas sus formas y considera que carece de justificación. UN أما الجمهورية العربية السورية فإنها تدين إدانة قاطعة اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ولا يسعها أن تجد له أي مبرر.
    En la República Árabe Siria la tasa de desempleo también fue elevada pero menor que las estimadas para Egipto y Jordania. UN كذلك عانت الجمهورية العربية السورية من ارتفاع البطالة، وإن كانت معدلاتها أقل من المعدلات المقدرة بالنسبة لﻷردن ومصر.
    No se informó de ninguna incursión en Jordania, el Líbano o la República Árabe Siria. UN ولم تذكر التقارير أي اقتحامات في اﻷردن أو لبنان أو الجمهورية العربية السورية.
    Mejoras en dos escuelas, República Árabe Siria UN تطوير مدرستين في الجمهورية العربية السورية
    Mejoramiento de tres recintos escolares en el Campamento de Yarmouk, República Árabe Siria UN تطوير أبنية ثلاث مدارس في مخيم اليرموك في الجمهورية العربية السورية
    El representante de la República Árabe Siria propone una enmienda oral al texto. UN واقترح ممثل الجمهورية العربية السورية شفويا إدخال تعديل على نص المشروع.
    A finales de 2000 también era perceptible un cambio de dirección en la política de la República Árabe Siria. UN ولوحظ أيضا حدوث تغير في اتجاه السياسة العامة في الجمهورية العربية السورية في أواخر عام 2000.
    Los observadores de la República Árabe Siria y del Líbano formularon también declaraciones. UN وأدلى كذلك المراقبان عن كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان ببيانين.
    El representante de la República Árabe Siria plantea una cuestión de orden. UN أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان في إطار نقطة نظام.
    Carta dirigida al Secretario General por el representante de la República Árabe Siria UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من ممثل الجمهورية العربية السورية
    Desde entonces, Israel ha intentado por diversos medios reconciliarse con la República Árabe Siria. UN ومنذ ذلك الحين، حاولت إسرائيل بجميع الوسائل التصالح مع الجمهورية العربية السورية.
    Observadores de Gobiernos: Iraq, República Árabe Siria UN المراقبان الحكوميان: العراق، الجمهورية العربية السورية
    Sírvanse indicar claramente los preparativos de actos terroristas que la ley de la República Árabe Siria haya tipificado como delito. UN ويرجى أيضا بيان أنواع الأعمال التي تمهد لعمل من أعمال الإرهاب التي يجرمها قانون الجمهورية العربية السورية.
    Paraguay Polonia Portugal República Árabe Siria UN إسبانيا الجمهورية العربية السورية لكسمبرغ
    Informe complementario de la República Árabe Siria UN تقرير تكميلي من الجمهورية العربية السورية
    Formulan declaraciones los representantes de Cuba, Argelia, la República Árabe Siria y Chile. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من كــوبا والجزائر والجمهورية العربية السورية وشيلي.
    La República Árabe Siria está preocupada por el uso de la brutalidad por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley para silenciar a los jóvenes manifestantes. UN وأعربت عن قلق بلدها بسبب استخدام قوات الأمن والشرطة للقوة للجم هؤلاء الشباب المتظاهرين.
    También agradece a los Gobiernos de Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria por haber prestado asistencia a los refugiados palestinos durante más de cinco decenios. UN وأعربت أيضا عن التقدير لحكومات الأردن وسوريا ولبنان لما تقدمه من مساعدات إلى اللاجئين الفلسطينيين لأكثر من خمسة عقود.
    Después de Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, añádase República Árabe Siria UN تضاف الجمهورية العربية السورية بعد الجماهيرية العربية الليبية
    En relación con la resolución 1701 (2006), que ordena que se ponga fin a las hostilidades en el sur del Líbano, no guarda ninguna relación con la República Árabe Siria, puesto que se refiere a una cuestión entre Israel y el Líbano. UN أما القرار 1701 والذي ينص على وقف الأعمال العدائية في جنوب لبنان، فلا علاقة لسوريا به، بل هو شأن بين إسرائيل ولبنان.
    Durante su estancia en la República Árabe Siria, el Comité Especial visitó la provincia de Quneitra, fronteriza con el Golán árabe sirio ocupado. UN وزارت خلال إقامتها في الجمهورية العربية السورية محافظة القنيطرة، الواقعة على حدود الجولان العربي السوري المحتل.
    Las relaciones del Líbano con la República Árabe Siria no llegarán a su fin con la partida del ejército sirio del Líbano, sino que continuarán como antes de su llegada y como han seguido durante su actual despliegue. UN وإن علاقة لبنان بسوريا لن تخرج مع خروج جيشها من لبنان لأنها قائمة قبله وخلال انتشاره الحالي وبعد خروجه.
    Contrariamente a las mentiras vertidas en esa carta, la República Árabe Siria ha resaltado que Fatah al-Islam era tan enemiga de Siria como lo era del Líbano. UN وخلافا لما جاء في هذه الرسالة من أكاذيب، فإن سورية أكدت أن تنظيم فتح الإسلام هو عدو لسورية بمقدار ما هو عدو للبنان.
    Más de 17.000 sirios se encuentran agrupados en cinco aldeas próximas a las fronteras de la República Árabe Siria y el Líbano. UN ويوجد أكثر من 000 17 سوري متجمعين في خمس قرى قريبة من حدود الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Tiene ahora la palabra el representante de la República Árabe Siria, Sr. Hussein Ali. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل الجهورية العربية السورية الموقر، السيد حسين علي.
    Situación de los derechos humanos en Libia, Malí, la República Árabe Siria, la República Centroafricana y Sudán del Sur UN حالات حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى وليبيا ومالي وجنوب السودان والجهورية العربية السورية
    Oficina de la República Árabe Siria UN المكتب الميداني بالجمهورية العربية السورية
    Actividades de eliminación del programa de armas químicas de la República Árabe Siria UN الأنشطة الرامية إلى القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    Dichas incursiones y la crisis que atraviesa la República Árabe Siria pueden agudizar las tensiones dentro del Líbano y fuera del país. UN وقد تفضي تلك التوغلات وكذلك الأزمة السياسية المتواصلة في سورية إلى إشعال فتيل المزيد من التوترات داخل لبنان وخارجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus