"república centroafricana a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمهورية أفريقيا الوسطى على
        
    • جمهورية أفريقيا الوسطى إلى
        
    Aliento al Gobierno de la República Centroafricana a que reactive instrumentos similares con otros países de la región. UN وإنني أشجع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على إحياء آليات مماثلة مع بلدان أخرى في المنطقة.
    Instó a las partes de la República Centroafricana a que continuaran aplicando los Acuerdos de Bangui y el Pacto de Reconciliación Nacional. UN وحض الطرفين في جمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة تنفيذ اتفاقات بانغي وميثاق المصالحة الوطنية.
    Los miembros del Consejo alentaron a la comunidad internacional y a los asociados para el desarrollo de la República Centroafricana a que continuaran proporcionando asistencia al país. UN وشجع أعضاء المجلس المجتمع الدولي وشركاء التنمية في جمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة توفير المساعدة لذلك البلد.
    Instaron al Gobierno de la República Centroafricana a que cumpliese sus obligaciones de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ودعوا حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى إلى الوفاء بالتزاماتها المقررة بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Exhortamos a la República Centroafricana a cooperar con el Proceso para hacer un seguimiento de los informes sobre los movimientos rebeldes en sus zonas diamantíferas. UN ندعو جمهورية أفريقيا الوسطى إلى التعاون مع عملية كيمبرلي لرصد التقارير عن أنشطة حركات التمرد في مناطق تعدين الماس فيها.
    Es importante que la comunidad internacional ayude a la República Centroafricana a garantizar su seguridad, así como la integridad de su territorio. UN ومن المهم أن يساعد المجتمع الدولي جمهورية أفريقيا الوسطى على كفالة أمنها وسلامة إقليمها.
    La Comisión instó una vez más a la República Centroafricana a efectuar algunos pagos en el futuro con el fin de reducir sus cuotas pendientes de pago o, por lo menos, evitar que aumentaran. UN وحثت اللجنة مرة أخرى جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تسدد بعض الدفعات في المستقبل لكي تخفض المبالغ غير المسددة من اشتراكاتها المقررة أو تتفادى على الأقل حدوث زيادة فيها.
    La Comisión instó una vez más a la República Centroafricana a efectuar algunos pagos en el futuro con el fin de reducir sus cuotas pendientes de pago o, por lo menos, evitar que aumentaran. UN وحثت اللجنة مرة أخرى جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تسدد بعض الدفعات في المستقبل لكي تخفض المبالغ غير المسددة من اشتراكاتها المقررة أو تتفادى على الأقل حدوث زيادة فيها.
    Además, volvió a alentar a la República Centroafricana a que presentara el plan de pago plurianual que había anunciado anteriormente. UN وشجعت أيضا مرة أخرى جمهورية أفريقيا الوسطى على تقديم خطة التسديد المتعددة السنوات التي سبق أن أعلنت عن تقديمها.
    Los miembros del Consejo instaron al Gobierno de la República Centroafricana a que normalizara las relaciones con el Sudán. UN وحث أعضاء المجلس حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على تطبيع العلاقات مع السودان.
    Aliento asimismo a las autoridades de la República Centroafricana a que tomen medidas más eficaces para abordar el problema de la impunidad. UN وأشجع أيضا سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على اتباع سياسات أكثر فعالية للتعامل مع مسألة الإفلات من العقاب.
    Aliento a las autoridades de la República Centroafricana a que lleven a buen término esta importante iniciativa. UN وأحثُّ سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تكلِّل بالنجاح هذه المبادرة الهامة.
    La Comisión instó a la República Centroafricana a empezar a formular un plan de este tipo en consulta con la secretaría del Servicio de Contribuciones. UN وحثت اللجنة جمهورية أفريقيا الوسطى على البدء في وضع هذه الخطة بالتشاور مع الأمانة العامة لدائرة الاشتراكات.
    A este respecto, insto al Gobierno de la República Centroafricana a que facilite, según corresponda, la preparación de dichos planes de acción. UN وفي هذا الصدد، أحث حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على تيسير إعداد خطط العمل هذه، حسب الاقتضاء.
    Aliento al Gobierno de la República Centroafricana a que establezca contactos con el Gobierno del Chad y redoble sus esfuerzos en apoyo a la negociación entre el Chad y el líder rebelde. UN وأشجع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على التواصل مع حكومة تشاد وتكثيف جهودها في دعم المفاوضات بين تشاد وزعيم المتمردين.
    La Comisión instó a la República Centroafricana a que siguiera haciendo pagos de forma periódica y a que considerara el sistema de planes de pago plurianuales. UN وحثت اللجنة جمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة تسديد دفعات بصورة منتظمة وعلى النظر في خطة التسديد المتعددة السنوات.
    El Presidente invita al representante de la República Centroafricana a participar en la sesión, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente invita al representante de la República Centroafricana a participar en la sesión, con arreglo al artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى إلى المشاركة في هذه الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Se han intensificado los enfrentamientos entre grupos armados, y la afluencia de refugiados -- muchos de ellos armados -- de la República Centroafricana a la provincia del Ecuatoria ha contribuido a aumentar la inquietud respecto de la situación de los derechos humanos. UN وقد تكثفت الصدامات بين المجموعات المسلحة، كما ساهمت موجات اللاجئين القادمين من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى المديرية الاستوائية، ويحمل عدد كبير منهم السلاح، في إثارة القلق بشأن حالة حقوق الإنسان.
    Los miembros del Consejo instaron a los dirigentes de la República Centroafricana a entablar inmediatamente un diálogo político verdadero y sin exclusiones que permita recuperar la legalidad, la cohesión nacional y la paz civil, así como reinstaurar la democracia lo antes posible. UN ودعا أعضاء المجلس كل المسؤولين في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى الشروع بسرعة في حوار سياسي حقيقي دون قيود أو شروط من أجل السماح بالعودة إلى الشرعية والتلاحم الوطني، وإنهاء الاضطرابات وإحلال الديمقراطية من جديد فورا.
    A ese respecto, exhorta al Gobierno de la República Centroafricana a que prosiga las reformas y el diálogo con sus asociados internacionales con miras a restablecer el crecimiento económico y reducir la pobreza en el país. UN ويدعو في هذا الصدد حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مواصلة الإصلاحات والحوار مع شركائها الدوليين من أجل إنعاش النمو الاقتصادي والحد من الفقر في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus