"república de indonesia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمهورية إندونيسيا
        
    • لجمهورية إندونيسيا
        
    • جمهورية اندونيسيا
        
    • ﻻندونيسيا
        
    • حكومة فنزويلا موقفها
        
    • وجمهورية إندونيسيا
        
    • لجمهورية اندونيسيا لدى
        
    Quisiera manifestar que la condición de Papua como parte integrante de la República de Indonesia quedó establecida por mediación de las Naciones Unidas hace ya tiempo. UN وأود أن أقول إن وضع بابوا كجزء لا يتجزأ من جمهورية إندونيسيا قد سوى منذ زمن طويل عن طريق وساطة الأمم المتحدة.
    Discurso de la Excma. Sra. Megawati Soekarnoputri, Presidenta de la República de Indonesia UN خطاب تدلي به فخامة السيدة ميغاواتي سوكارنو بوتري، رئيسة جمهورية إندونيسيا
    Presidió la reunión el Excmo. Sr. Ali Alatas, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Indonesia. UN ورأس الاجتماع سعادة السيد على العطاس وزير خارجية جمهورية إندونيسيا.
    La Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas agradecería sumamente que este documento se distribuyese como documento del Consejo de Seguridad. UN وستكون البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة ممتنة جدا إذا عُمم هذا البيان كوثيقة من وثائق مجلس الأمـن.
    Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas UN البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة
    Discurso inaugural pronunciado por el Excmo. Sr. Suharto, Presidente de la República de Indonesia UN الساعة الخطاب الافتتاحي لصاحب الفخامة الرئيس سوهارتو، رئيس جمهورية اندونيسيا
    La Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas tiene el honor de pedir al Secretario General que tenga a bien hacer distribuir la presente nota como documento oficial de la Asamblea General. UN وتتشرف البعثة الدائمة ﻹندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة بأن تطلب الى اﻷمين العام اتخاذ ما يلزم لتعميم هذه المذكرة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    Presidió la reunión el Excmo. Sr. Ali Alatas, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Indonesia. UN ورأس الاجتماع سعادة السيد علي العطاس وزير خارجية جمهورية إندونيسيا.
    En este sentido, el Gobierno de la República de Indonesia exhorta al Gobierno francés a que reconsidere su decisión de reanudar los ensayos nucleares. UN وفي هذا الصدد تناشد حكومة جمهورية إندونيسيا الحكومة الفرنسية إعادة النظر في قرارها بإستئناف التجارب النووية.
    En este sentido, Timor Oriental forma parte actualmente de una entidad política mayor, la República de Indonesia, en la que la mayoría de la población es musulmana. UN وفي هذا الصدد أصبحت تيمور الشرقية اﻵن جزءاً من كيان سياسي أكبر هو جمهورية إندونيسيا حيث أغلبية السكان من المسلمين.
    Los poderes del Gobierno de la Región Autónoma Especial de Timor Oriental se ejercerán de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo, y también de conformidad con la Constitución de la República de Indonesia. UN تمارس حكومة إقليم الحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية سلطاتها وفقا ﻷحكام هذا الاتفاق وأيضا وفقا لدستور جمهورية إندونيسيا.
    La relación de candidatos a Gobernador de la Región Autónoma Especial de Timor Oriental se someterá antes a la consulta y la aprobación del Presidente de la República de Indonesia. UN ويجري أولا التشاور مع رئيس جمهورية إندونيسيا بشأن قائمة المرشحين لمنصب حاكم اﻹقليم والحصول على موافقته عليها.
    La autonomía especial que se establece en el presente Acuerdo se concede a Timor Oriental en el marco de la Constitución de la República de Indonesia. UN المادة ٥٧ يُمنح حكم ذاتي خاص لتيمور الشرقية كما هو منصوص عليه في هذا الاتفاق في إطار دستور جمهورية إندونيسيا. الجزء التاسع
    " ¿Acepta usted la autonomía especial propuesta para Timor Oriental dentro del Estado unitario de la República de Indonesia? UN " هل تقبل الاستقلال الذاتي الخاص المقترح منحه لتيمور الشرقية ضمن دولة جمهورية إندونيسيا الموحدة؟ "
    Nos alegra que la República de Indonesia haya solicitado la intervención de las Naciones Unidas para detener la continuación de la violencia en la isla. UN ويسرنا أن جمهورية إندونيسيا طلبت تدخل اﻷمم المتحدة لوضع نهاية للعنف المندلع في تلك الجزيرة.
    El Sr. Soeharto estaba siendo juzgado por delito de corrupción cuando era presidente de varias fundaciones benéficas mientras ocupaba el cargo de Presidente de la República de Indonesia. UN وكان السيد سوهارتو يحاكَم بتهم الفساد خلال رئاسته لعدة مؤسسات خيرية أثناء توليه منصب رئيس جمهورية إندونيسيا.
    Representante Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales UN الممثل الدائم لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى
    Representante Permanente de Representante Permanente Australia ante las Naciones Unidas de la República de Indonesia UN الممثل الدائم لاستراليا الممثل الدائم لجمهورية إندونيسيا
    Representante Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales UN الممثل الدائم لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى
    El Gobierno de la República de Indonesia desea fervientemente que esta información se ponga a disposición de la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones de 1995, in extenso. UN وتود حكومة جمهورية اندونيسيا أن تتاح هذه المعلومات بالكامل للدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    CARTA DE FECHA 25 DE MAYO DE 1998 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DE LA CONFERENCIA POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE INDONESIA, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE UNA DECLARACIÓN HECHA POR EL MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES DE LA República de Indonesia EN LA REUNIÓN MINISTERIAL DEL BURÓ DEL MOVIMIENTO DE LOS PAÍSES NO ALINEADOS EN CARTAGENA EL 19 DE MAYO DE 1998 EN RELACIÓN CON UN رسالة مؤرخة ٥٢ أيار/مايو ٨٩٩١ وموجهة إلى رئيس المؤتمر من الممثل الدائم ﻹندونيسيا يحيل بها بياناً أدلى به وزير خارجية جمهورية إندونيسيا في الاجتماع الوزاري لمكتب حركة بلـدان عـدم الانحياز في كارتاخينا فــي ٩١ أيار/مايـو ٨٩٩١
    Con referencia a las disposiciones de los artículos 1, 14, 16, 17, 21, 22 y 29 de esta Convención, el Gobierno de la República de Indonesia declara que aplicará estos artículos de conformidad con su Constitución. UN وتسجل حكومة فنزويلا موقفها بأنه يجب تفسير المادة 30 باعتبارها حالة تنطبق عليها المادة 2 من الاتفاقية.
    Esta objeción no constituirá un obstáculo a la entrada en vigor de la Convención entre Noruega y la República de Indonesia. UN ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين النرويج وجمهورية إندونيسيا.
    El Representante Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas tiene el honor de solicitar al Secretario General que tenga a bien disponer que la presente nota verbal se distribuya como documento oficial de la Asamblea General. UN ويتشرف الممثل الدائم لجمهورية اندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة أن يطلب الى اﻷمين العام أن يعمل على تعميم هذه المذكرة الشفوية بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة. ــ ــ ــ ــ ــ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus