"república democrática del congo y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية والذي
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية وعلى
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية وكذلك
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة
        
    • جمهورية الكونغو الديموقراطية
        
    • الكونغو الديمقراطية وأفريقيا
        
    • الكونغو الديمقراطية وجمهورية
        
    • والكونغو الديمقراطية
        
    Durante la mayor parte del año, las condiciones de seguridad en la parte oriental de la República Democrática del Congo y en su país de origen han sido, según parece, igualmente precarias. UN فاﻷمن في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بلدهم اﻷصلي كان يبدو متزعزعا بنفس القدر في معظم فترات السنة.
    La paz en la República Democrática del Congo y en toda la región de los Grandes Lagos no hará más que posibilitar que África materialice sus enormes posibilidades. UN فالسلم في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي منطقة البحيرات الكبرى بشكل عام سيمكن أفريقيا من تحقيق إمكانياتها.
    Los recientes acontecimientos producidos en la República Democrática del Congo y en Kosovo han demostrado que se necesitan enfoques nuevos e innovadores. UN وقد أوضحت اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي كوسوفو وجود حاجة إلى نُهج مبتكرة وجديدة.
    Al parecer provenía de la República Democrática del Congo y de Sudán del Sur. UN ويُـزعم أنهم قادمون من جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان.
    Por lo demás, deseo aclarar que, en efecto, hay ciudadanos congoleños que hablan kinyarwanda en la parte oriental de la República Democrática del Congo y en otras partes del país. UN وفي هذه اﻷثناء، أود أن أوضح أنه يوجد فعلا مواطنون كونغوليون يتكلمون اللغة الكينيارواندية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي أجزاء أخرى من البلاد.
    Estamos realizando esfuerzos similares en la República Democrática del Congo y en Angola, con miras a ayudarlos a que solucionen pacíficamente sus conflictos. UN وبالمثل، تبذل جهود في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي أنغولا من أجل حل الصراعين فيهما سلميا.
    Como consecuencia, los refugiados rwandeses de la República Democrática del Congo y de otros países de la región siguieron regresando a sus hogares. UN ونتيجة لذلك، ظل اللاجئون الروانديون في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي أماكن أخرى من هذه المنطقة يعودون إلى ديارهم.
    La evolución de la situación en la República Democrática del Congo y en la región ha conferido un significado especial a esas reuniones. UN وقد أضفت تطورات الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة أهمية خاصة على هذه الاجتماعات.
    Esas sesiones permitieron intercambiar opiniones sobre la situación y las perspectivas del proceso de paz en la República Democrática del Congo y en la región. UN وقد سمحت هذه الجلسات بتبادل وجهات النظر بشأن الحالة وآفاق عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة.
    Como consecuencia, los refugiados rwandeses de la República Democrática del Congo y de otros países de la región siguieron regresando a sus hogares. UN ونتيجة لذلك، ظل اللاجئون الروانديون في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي أماكن أخرى من هذه المنطقة يعودون إلى ديارهم.
    Y en África, en 2002 se aliviaron numerosos focos de tensión en Angola, en la República Democrática del Congo y en Burundi en particular. UN وفي أفريقيا، تمت في عام 2002 تهدئة محاور توتر متعددة في أنغولا، وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بوروندي خصوصا.
    En el caso de Uganda, el aumento refleja una mayor afluencia de refugiados procedentes de la República Democrática del Congo y Sudán del Sur. UN وفيما يتعلق بأوغندا، فإن الزيادة المقررة تعكس زيادة في أعداد اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان.
    La misión del Consejo de Seguridad espera que el Gobierno de la República Democrática del Congo y todas las partes cumplan plenamente sus compromisos, sigan cooperando estrechamente con la MONUC y cumplan sus obligaciones en cuanto a la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN وتنتظر بعثة مجلس الأمن من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الأطراف أن تكون على وعدها بالتقيد بالتزاماتها كاملة، وأن تواصل التعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن تضطلع بمسؤولياتها فيما يتعلق بأمن أفراد الأمم المتحدة.
    También ha habido movimientos de refugiados de la República del Congo a la República Democrática del Congo y al Gabón. UN وسجلت تنقلات أيضا من جمهورية الكونغو إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى غابون.
    De hecho, en el último informe anual sobre Kivu del Norte publicado por el Ministerio de Minería de la República Democrática del Congo y examinado por el Grupo, se incluyen muchos " négociants " que trabajan directamente para " comptoirs " . UN وفي الواقع، فقد جرى، في التقرير السنوي الأخير المتعلق بكيفو الشمالية الصادر عن وزارة التعدين في جمهورية الكونغو الديمقراطية والذي استعرضه الفريق، إدراج العديد من التجار المرخص لهم على أنهم يعملون تحديدا لشركات مصدِّرة محددة.
    Deseo garantizarle la plena cooperación de la República Democrática del Congo y nuestra disposición, durante este período de sesiones, a contribuir a los esfuerzos, en colaboración con todos los participantes, por encontrar soluciones mutuamente aceptables a los temas del programa y le deseamos mucho éxito en la dirección de la labor del Comité. UN أود أن أطمئنكم إلى التعاون الكامل من قِبل جمهورية الكونغو الديمقراطية وعلى استعدادها المستمر خلال هذه الدورة للمساعدة في الجهود، بالتعاون مع جميع المشاركين، لتوخي حلول مقبولة لدى المشاركين للبنود المدرجة في جدول أعمالنا، ونتمنى لكم كل النجاح في توجيه عمل اللجنة.
    Reuniones sobre el proyecto de recopilación de datos geográficos sobre las violaciones más graves de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario cometidas entre 1993 y 2003 en la República Democrática del Congo y sobre cuestiones relacionadas con la justicia de transición UN اجتماعات بشأن مشروع دراسة للانتهاكات الأكثر جسامة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة بين عامي 1993 و 2003 في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكذلك بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية
    Angola está profundamente comprometida con la solución pacífica de la crisis en la República Democrática del Congo y la región de los Grandes Lagos. UN وأنغولا تلتزم التزاما عميقا بالحل السلمي للأزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى.
    Este resultado se debe a que esos países, en particular la República Democrática del Congo y Sierra Leona, se encuentran en la etapa posterior al conflicto. UN وتعكس هذه النتيجة أوضاع ما بعد الصراع، ولا سيما في جمهورية الكونغو الديموقراطية وسيراليون.
    Promoción de la planificación de microáreas de captación y estrategias aplicables de inversión ecológica de bajo costo para mejorar el abastecimiento de agua potable en las zonas urbanas de la República Democrática del Congo y África Central UN تعزيز تخطيط مستجمعات المياه الصغرى واستراتيجيات الاستثمار الأخضر المنخفضة التكلفة والقابلة للتكرار لتحسين مياه الشرب في المناطق الحضرية وإمدادات المياه في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأفريقيا الوسطى
    República Democrática del Congo y República Centroafricana. UN جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Mi delegación acoge con beneplácito las medidas adoptadas para poner fin a los conflictos en Somalia, Burundi, la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y otras regiones del continente. UN ويرحب وفد بلادي بهذا الاهتمام الذي تجسد في حالات الصراع في الصومال، وبوروندي، وأفريقيا الوسطى، والكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus