Por consiguiente, el Gobierno de la República Federal de Alemania se opone a esa declaración y esas reservas. | UN | ومن ثم، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على هذه التحفظات وأيضا على ذلك اﻹعلان. |
Por consiguiente, el Gobierno de la República Federal de Alemania se opone a esa declaración y esas reservas. | UN | ومن ثم، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على هذه التحفظات وأيضا على ذلك الإعلان. |
Además, la República Federal de Alemania considera que es una urgente necesidad celebrar consultas para evitar contradicciones entre las disposiciones de que se trate. | UN | وفضلا عن ذلك، ترى جمهورية ألمانيا الاتحادية أن هناك حاجة ملحّة الى التشاور لأجل تفادي وجود تناقضات بين الأحكام المعنية. |
La República Federal de Alemania también declara que la Convención no se aplica directamente en el ámbito interno. | UN | وتعلن أيضا حكومة ألمانيا الاتحادية أن الاتفاقية لا تنطبق محليا بصـورة مباشرة. |
Por consiguiente, el Gobierno de la República Federal de Alemania se opone a esa declaración y esas reservas. | UN | ومن ثم، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على هذه التحفظات وأيضا على ذلك الإعلان. |
Dr. Reiner Arndt, República Federal de Alemania | UN | دكتور راينار راندت، جمهورية ألمانيا الاتحادية |
1 Hasta 1985 se incluye el antiguo Territorio federal; a partir de 1991, toda la República Federal de Alemania. | UN | حتى عام 1985 كانت تشمل الإقليم الاتحادي السابق، وابتداء من عام 1991 كامل جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
Respuesta de la República Federal de Alemania | UN | الرد الوارد من جمهورية ألمانيا الاتحادية |
Presentado por la República Federal de Alemania | UN | وثيقة مقدمة من جمهورية ألمانيا الاتحادية |
Presentado por la República Federal de Alemania | UN | وثيقة مقدمة من جمهورية ألمانيا الاتحادية |
:: Gran Cruz del Mérito, Clase especial, República Federal de Alemania, 2003. | UN | :: وسام الاستحقاق من الدرجة الخاصة جمهورية ألمانيا الاتحادية 2003 |
En casi una quinta parte de todas las familias pluripersonales de la República Federal de Alemania la mujer percibe la mayor parte de los ingresos. | UN | وتحصّل المرأة القسم الأكبر من الدخل في ما يقرب من خمس الأسر المعيشية المؤلفة من عدة أفراد في جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
1973 Doctorado en geología marina, Universidad de Kiel (República Federal de Alemania) | UN | 1973 دكتوراه في الجيولوجيا البحرية، جامعة كيل، جمهورية ألمانيا الاتحادية |
Embajador ante la República Federal de Alemania y la República de Austria, 1976-1980. | UN | وعمل سفيرا لدى جمهورية ألمانيا الاتحادية وجمهورية النمسا في الفترة ١٩٧٦-١٩٨٠. |
1962 Ingreso en el Servicio Diplomático de la República Federal de Alemania. | UN | ١٩٦٢ التحق بالسلك الدبلوماسي في جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
Representante Alterno y Representante de la República Federal de Alemania en la Sexta Comisión. | UN | ممثل مناوب وممثل جمهورية ألمانيا الاتحادية في اللجنة السادسة. |
Participó activamente, por la parte de la República Federal de Alemania en los siguientes casos: | UN | عمل بنشاط لجانب جمهورية ألمانيا الاتحادية في: |
La República Federal de Alemania también declara que la Convención no se aplica directamente en el ámbito interno. | UN | وتعلن أيضا حكومة ألمانيا الاتحادية أن الاتفاقية لا تنطبق محليا بصـورة مباشرة. |
(parte I) Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania | UN | مشروع اتفاق بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن المقر |
Asimismo, dio las gracias, en nombre del Grupo de Expertos, a la República Federal de Alemania y al Ministerio de Relaciones Exteriores alemán por la gentileza de haber actuado como anfitriones del período de sesiones del Grupo de Expertos y de la Octava Conferencia. | UN | كذلك سجل الشكر باسم فريق الخبراء لألمانيا ولوزارة الخارجية الألمانية للتكرم باستضافة دورة فريق الخبراء والمؤتمر الثامن. |
Nos congratulamos por la reciente decisión que tomó el Grupo de los Siete durante la cumbre que se celebró en Colonia, República Federal de Alemania, en cuanto a aliviar la deuda de los países pobres muy endeudados. | UN | لذا فإنني أرحب بالقرار اﻷخير الذي اتخذته مجموعة السبعة في مؤتمر قمتها اﻷخير المعقود في كولون بألمانيا بتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Fuente: Fiscalía General de la República Federal de Alemania. | UN | المصدر: مكتب المدعي العام الاتحادي الألماني. |
Discurso de la Sra. Ángela Merkel, Canciller de la República Federal de Alemania | UN | خطاب تلقيه السيدة أنجيلا ميركل، المستشارة الاتحادية لجمهورية ألمانيا الاتحادية |
6 de julio de 1977 3 de marzo de 1987 (1) La República Democrática Alemana, que ratificó el Convenio el 3 de junio de 1971, se adhirió a la República Federal de Alemania el 3 de octubre de 1990. | UN | )١( يتضمن صك تصديق اﻷرجنتين على الاتفاقية إعلانا فيما يلي ترجمته " إن تطبيق هذه الاتفاقية على اﻷقاليم التي يمكن أن تكون سيادتها متنازعا عليها بين دولتين أو أكثر، سواء كانت هذه الدول أطرافا في الاتفاقية أو غير أطراف، لا يجوز تفسيره على أنه تعديل للموقف الذي وقفته كل منها حتى اﻵن، أو تخل أو تنازل عنه " . |
El Tribunal desea expresar su agradecimiento al Gobierno de la República Federal de Alemania y a la ciudad de Hamburgo por las instalaciones que se le han suministrado para su cometido. | UN | وتود المحكمة أن تُعرب عن تقديرها لحكومة ألمانيا الاتحادية ولمدينة هامبورغ لما وفرتاه لها من تسهيلات للاضطلاع بعملها. |