"reparto de la riqueza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقاسم الثروة
        
    • بتقاسم الثروة
        
    • توزيع الثروة
        
    • وتقاسم الثروة
        
    El reparto de la riqueza está indisolublemente vinculado a un proceso de paz duradero. UN تتصل مسألة تقاسم الثروة اتصالا وثيقا بتحقيق عملية سلام مستدامة.
    Los debates sobre el reparto de la riqueza a largo plazo serán sin duda uno de los elementos cruciales de esos preparativos. UN ولا شك أن المناقشات بشأن تقاسم الثروة على المدى الطويل ستكون عنصرا رئيسيا في هذه الاستعدادات.
    Aunque los trabajos en la comisión para el reparto de la riqueza siempre han avanzado con la diligencia debida, las comisiones sobre el ejercicio compartido del poder y sobre las disposiciones de seguridad también se están ocupando ahora de las cuestiones sustantivas. UN وبالرغم من أن العمل داخل لجنة تقاسم الثروة تقدم دائما بسرعة ملائمة، فإن لجنتي تقاسم السلطة والترتيبات الأمنية تنكبان بدورهما حاليا على القضايا الجوهرية.
    He alentado a las partes a que, en la segunda mitad del período de transición, den prioridad a la aplicación de los aspectos del Acuerdo relativos al reparto de la riqueza. UN لقد قُمْتُ بتشجيع الطرفين على معالجة تنفيذ النواحي الخاصة بالاتفاق والمتعلقة بتقاسم الثروة كأولوية في النصف الثاني من الفترة الانتقالية.
    Sus trabajos en el campo del desarrollo evidencian cuán grave es para la paz universal la separación entre países desarrollados por un lado y países en vías de desarrollo por el otro; la persistente inequidad en el reparto de la riqueza entre el estrecho círculo de la opulencia y el amplio círculo de la marginación y de la pobreza. UN وتوضح أعمالها في ميدان التنمية مدى الضرر الخطير الذي يلحق بالسلام العالمي من جراء الفصل بين البلدان المتقدمة النمو من ناحية والبلدان النامية من ناحية أخرى واﻹجحاف المستمر في توزيع الثروة بين الدائرة الضيقة جدا التي تتمتع بالثراء والدائرة الكبيرة التي تعاني من التهميش والفقر.
    Las cuestiones tratadas comprendían asuntos relativos a la seguridad, la división del poder y el reparto de la riqueza, incluida la tierra, y cuestiones humanitarias. UN وشمل ذلك المسائل المتعلقة بالأمن وتقاسم السلطة وتقاسم الثروة بما في ذلك المسائل المتعلقة بالأراضي والمسائل الإنسانية.
    Espero que la seriedad demostrada por las partes respecto de las negociaciones sobre el reparto de la riqueza impere también en las conversaciones sobre el ejercicio compartido del poder y las disposiciones de seguridad y que se mantenga el impulso logrado recientemente en las negociaciones. UN وآمل في أن تتم محاكاة الجدية التي أبدتها الأطراف فيما يتعلق بمفاوضات تقاسم الثروة في المحادثات المتعلقة بتقاسم السلطة والترتيبات الأمنية، وأن يستمر الزخم الذي شهدته المفاوضات مؤخرا.
    La distribución y el reparto de la riqueza se basarán en la premisa de que todas las partes del Sudán tienen derecho a un desarrollo justo y equitativo. UN 104 - تقوم عملية تقاسم الثروة وتوزيعها على أساس أن جميع أجزاء السودان لها الحق في التنمية العادلة والمنصفة.
    Hasta hace poco tiempo no se habían registrado progresos dignos de mención en el proceso de paz de Abuja, con la notable excepción de la comisión para el reparto de la riqueza. UN 22 - وحتى وقت قريب، لم يكن هناك سوى تقدم قليل ليبلَّغ عنه في عملية أبوجا للسلام، باستثناء حالة بارزة هي لجنة تقاسم الثروة.
    La aplicación del Acuerdo General de Paz en el ámbito del reparto de la riqueza ha progresado considerablemente en algunos aspectos, empezando por la implantación de la moneda nacional en 2007. UN 41 - لقد حقق تنفيذ اتفاق السلام الشامل في مجال تقاسم الثروة تقدما جيدا في بعض المناحي، بدءا بإصدار العملة الوطنية في عام 2007.
    Los conflictos relacionados con los temas de reparto de la riqueza pueden llegar a malograr la alianza del Acuerdo General de Paz; de igual manera, si no se atienden las reclamaciones conexas de las poblaciones marginadas surgirán tensiones y conflictos locales. UN ومن الممكن للصراع بشأن مسائل تقاسم الثروة أن يؤدي إلى إخراج شراكة اتفاق السلام الشامل عن مسارها، على حين أن من الممكن أن يؤدي عدم معالجة تظلمات السكان المهمشين المرتبطة بذلك إلى توترات ومنازعات على الصعيد المحلي.
    4) El reparto de la riqueza y los recursos nacionales; UN 4 - تقاسم الثروة والموارد الوطنية.
    Durante las sesiones, los representantes del Gobierno y del LJM resaltaron los beneficios de las disposiciones, en particular en lo que respecta al reparto de la riqueza y el apoyo a los repatriados, mientras que el JEM criticó el proyecto indicando que no satisfacía lo suficiente las aspiraciones de la población de Darfur. UN وأكد ممثلو الحكومة وحركة التحرير والعدالة أثناء الجلسات فوائد الأحكام، لا سيما في مجالات تقاسم الثروة وتقديم الدعم للعائدين، في حين انتقدت حركة العدل والمساواة المشروع، قائلة أنه لا يلبي أماني شعب دارفور بما فيه الكفاية.
    3. Protocolo sobre el reparto de la riqueza UN 3 - بروتوكول تقاسم الثروة:
    f) La Comisión consiguió resolver el problema del bloque 5 y el bloque B conforme a la postura de la CNP (el protocolo sobre el reparto de la riqueza) y tomando en cuenta las recomendaciones del comité ejecutivo establecido por la reunión conjunta de las dos partes. UN (و) تمكنت المفوضية من حل المشكلة القائمة في المربع رقم 5 والمربع B وفقا لاتفاق السلام الشامل (بروتوكول تقاسم الثروة)، ومراعاة لتوصيات اللجنة التنفيذية التي أنشأها الاجتماع المعقود بين الطرفين.
    El apoyo a la aplicación del protocolo sobre el reparto de la riqueza es una responsabilidad que comparten diversos órganos de las Naciones Unidas, entre ellos la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 42 - والمسؤولية عن دعم تنفيذ بروتوكول تقاسم الثروة موزعة على عدد من هيئات الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A ello debe sumarse la consideración del artículo 50, en el cual se establece que, " el Estado procurará el mayor bienestar a todos los habitantes del país, organizando y estimulando la producción y el más adecuado reparto de la riqueza " . UN ويضاف إلى ذلك المادة 50 التي تنص على أن " تعمل الدولة لتحقيق أقصى قدر من الرفاه لجميع سكان البلد عن طريق تنظيم وحفز الإنتاج وتحقيق أقصى قدر من الكفاية في توزيع الثروة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus