El Sudán no tiene representación diplomática o consular en Nueva Zelandia y Nueva Zelandia tampoco tiene representación diplomática o consular en el Sudán. | UN | وليس للسودان تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في نيوزيلندا، كما ليس لنيوزيلندا تمثيـل دبلوماســي أو قنصلي في السودان. |
- El Sudán no tiene representación diplomática o consular en Grecia. | UN | - ليس للسودان أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في اليونان. |
Tengo el honor de comunicarle que el Sudán carece en la actualidad de representación diplomática o consular en Malta y que Malta no tiene representación diplomática o consular en Jartum. | UN | وأتشرف بأن أحيطكم علما بأنه لا يوجد للسودان حاليا أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في مالطة، كما لا يوجد لمالطة أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في السودان. |
Tengo el honor de informarle que en Kuwait no existe ningún tipo de representación diplomática o consular del Sudán, y que, asimismo, Kuwait ha reducido su representación diplomática en Jartum a la categoría de encargado de negocios y personal administrativo. | UN | أود اﻹفادة بأنه لا يوجد في الكويت حاليا أي نوع من التمثيل الدبلوماسي أو القنصلي للسودان، كما أن الكويت قد خفضت مستوى التمثيل الدبلوماسي الكويتي في الخرطوم إلى مستوى قائم باﻷعمال مع موظف إداري. |
2. Decide también que la Reunión de los Estados Partes designe como miembros y miembros suplentes del comité a Estados que tengan representación diplomática o consular permanente en Berlín o Hamburgo y que a su vez esos Estados se encarguen de nombrar a funcionarios de su cuerpo diplomático destinados en esos lugares como representantes en el comité de pensiones del personal. | UN | 2 - يقرر أيضا أن يرشح اجتماع الدول الأطراف دولا لديها وجود دبلوماسي أو قنصلي دائم في برلين أو هامبورغ لتكون أعضاء وأعضاء مناوبين في اللجنة على أن تقوم الدول المرشحة بعد ذلك بتعيين دبلوماسييها المحليين لتمثيلها في لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين. |
- Libia no tiene representación diplomática o consular en la República de Letonia y la República de Letonia no tiene representación diplomática o consular en Libia. | UN | - ليس لليبيا أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في جمهورية لاتفيا وليس لجمهورية لاتفيا أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في ليبيا. |
Al respecto, cumplo con informarle que el Sudán no tiene representación diplomática o consular en el Ecuador y viceversa, y tampoco existen actividades futuras planificadas que requieran del ingreso al territorio ecuatoriano de representantes de ese Gobierno y miembros de las fuerzas armadas sudanesas. | UN | وفي هذا الصدد، فإني أتشرف بإبلاغكم بأنه ليس للسودان تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في إكوادور، والعكس بالعكس ولا يُعتزم القيام بأنشطة مستقبلية تقتضي دخول ممثلين عن هذه الحكومة أو أفراد من القوات المسلحة السودانية أراضي إكوادور. |
Según dicha disposición, se puede expedir un pasaporte para extranjeros a un extranjero que salga de la República de Eslovenia y no sea titular de un documento de viaje de su país de origen, siempre que dicho país no tenga una representación diplomática o consular en la República de Eslovenia, y a un extranjero privado de la ciudadanía de la República de Eslovenia para que pueda salir del país. | UN | وتقضي نفس المادة بأنه يجوز إصدار جواز سفر للأجنبي الذي هو بصدد مغادرة جمهورية سلوفينيا دون أن يكون بحوزته وثيقة سفر من بلده الأصلي عندما لا يكون لذلك البلد تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في جمهورية سلوفينيا، كما يجوز إصدار جواز سفر للأجنبي الذي سُحبت منه جنسية جمهورية سلوفينيا من أجل مغادرتها البلد. |
Cúmpleme informarle que el Sudán no tiene representación diplomática o consular en Chile, por lo que no rige para nuestro país el inciso a) del párrafo 3 de la mencionada resolución. | UN | ونظرا ﻷن السودان ليس له تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في شيلي، فإن أحكام الفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ٣ من القرار المذكور أعلاه لا تنطبق في حالة شيلي. |
En los países en que Austria no cuente con representación diplomática o consular, las solicitudes de visado pueden presentarse a la autoridad consular de un Estado parte en el Acuerdo de Schengen que actúe en representación de Austria (Alemania, Bélgica, España, Francia, Italia, Países Bajos y Portugal) en el país de que se trate. Alojamiento | UN | وفي البلدان التي لا يوجد فيها تمثيل دبلوماسي أو قنصلي للنمسا، يمكن تقديم طلبات الحصول على التأشيرة إلى الهيئة القنصلية لإحدى الدول الأطراف في اتفاق شنغن التي تقوم مقام النمسا في البلد المعني (أيْ إسبانيا أو ألمانيا أو إيطاليا أو البرتغال أو بلجيكا أو فرنسا أو هولندا). |
En los países en que Austria no cuente con representación diplomática o consular, las solicitudes de visado pueden presentarse a la autoridad consular de un Estado parte en el Acuerdo de Schengen que actúe en representación de Austria (Alemania, Bélgica, España, Francia, Italia, Países Bajos y Portugal) en el país de que se trate. Alojamiento | UN | وفي البلدان التي لا يوجد فيها تمثيل دبلوماسي أو قنصلي للنمسا، يمكن تقديم طلبات الحصول على التأشيرة إلى الهيئة القنصلية لإحدى الدول الأطراف في اتفاق شنغن التي تقوم مقام النمسا في البلد المعني (أيْ إسبانيا أو ألمانيا أو إيطاليا أو البرتغال أو بلجيكا أو فرنسا أو هولندا). |
En los países en que Austria no cuente con representación diplomática o consular, las solicitudes de visado pueden presentarse a la autoridad consultar de un Estado parte en el Acuerdo de Schengen que actúe en representación de Austria (Alemania, Bélgica, España, Francia, Italia, Países Bajos y Portugal) en el país de que se trate. | UN | وفي البلدان التي لا يوجد فيها تمثيل دبلوماسي أو قنصلي للنمسا، يمكن تقديم طلبات الحصول على التأشيرة إلى الهيئة القنصلية لإحدى الدول الأطراف في اتفاق شنغن التي تقوم مقام النمسا في البلد المعني (أي إسبانيا وألمانيا وإيطاليا والبرتغال وبلجيكا وفرنسا وهولندا). |
En los países en que Austria no cuente con representación diplomática o consular, las solicitudes de visado pueden dirigirse a la autoridad consultar de un Estado Parte en el Acuerdo de Schengen que represente a Austria (Alemania, Bélgica, España, Francia, Italia, Países Bajos y Portugal) en el país de que se trate. | UN | وفي البلدان التي لا يوجد فيها تمثيل دبلوماسي أو قنصلي للنمسا، يمكن تقديم طلبات الحصول على التأشيرة إلى الهيئة القنصلية لإحدى الدول الأطراف في اتفاق شنغن التي تنوب عن النمسا في البلد المعني (أي إسبانيا وألمانيا وإيطاليا والبرتغال وبلجيكا وفرنسا وهولندا). |
152. Los pasaportes se emitirán en un plazo de 30 días (si la solicitud se presenta en el país), o en el plazo de 60 días (si la solicitud se presenta a través de la oficina de representación diplomática o consular de la República de Serbia), a partir de la fecha de presentación de la solicitud. | UN | 152- ويتعين إصدار جوازات السفر خلال فترة 30 يوماً (إذا ما تم تقديم الطلب في البلاد) أو خلال فترة 60 يوماً (إذا تم تقديم الطلب من خلال مكتب تمثيل دبلوماسي أو قنصلي لجمهورية صربيا) من تاريخ تقديم الطلب. |
En los países en que Austria no cuente con representación diplomática o consular, las solicitudes de visado pueden dirigirse a la autoridad consultar de un Estado parte en el Acuerdo de Schengen que represente a Austria (Alemania, Bélgica, España, Francia, Italia, Países Bajos y Portugal) en el país de que se trate. | UN | وفي البلدان التي لا يوجد فيها تمثيل دبلوماسي أو قنصلي للنمسا، يمكن تقديم طلبات الحصول على التأشيرة إلى الهيئة القنصلية لإحدى الدول الأطراف في اتفاق شنغن التي تنوب عن النمسا في البلد المعني (أي إسبانيا وألمانيا وإيطاليا والبرتغال وبلجيكا وفرنسا وهولندا). |
" Cuando se encuentre detenido algún extranjero con motivo de la integración de una averiguación previa, de conformidad con el artículo 269 fracción IV del Código de Procedimientos Penales para el Distrito Federal, los agentes del Ministerio Público, deberán comunicar telefónicamente y por escrito esta circunstancia a la representación diplomática o consular del país del que provenga el detenido. | UN | " عندما يحتجز شخص أجنبي فيما يتصل بإجراء تحقيق أولي عملاً بالقسم رابعاً من المادة 269 من قانون الإجراءات الجنائية للمقاطعة الاتحادية، على أعضاء النيابة العامة إبلاغ التمثيل الدبلوماسي أو القنصلي للبلد الأصلي للشخص المحتجز بالأوضاع هاتفياً وكتابة. |
Asimismo, cuando se denote a juicio del Agente del Ministerio Público, que un delito tiene esa condición, se le hará saber este derecho, se indagará con su dicho su nacionalidad y se hará la comunicación a la representación diplomática o consular que corresponda en los términos del párrafo primero. " | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عندما يتأكد عضو النيابة العامة من أن الجريمة تستوفي هذا الشرط، عليه إبلاغ المشتبه فيه بهذا الحق وأن يبحث جنسيته وأن يبلغ التمثيل الدبلوماسي أو القنصلي المعني وفقاً للفقرة الأولى " . |
b) Otra posibilidad es que la Reunión de los Estados Partes designe como miembro y miembro suplente del comité a Estados que tengan representación diplomática o consular permanente en Berlín o Hamburgo y que a su vez esos Estados se encarguen de nombrar a funcionarios de su cuerpo diplomático destinados en esos lugares como representantes en el comité de pensiones del personal. | UN | (ب) أو يمكن لاجتماع الدول الأطراف ترشيح دولتين لديهما وجود دبلوماسي أو قنصلي دائم في برلين أو هامبورغ لتكونا عضوا وعضوا مناوبا في اللجنة؛ ثم تعين الدولتان المرشحتان دبلوماسييها المحليين لتمثيلهما في اللجنة. |