La aplicación precisará un diálogo continuo con las organizaciones de la sociedad civil, y en particular con las organizaciones que representan a las personas con discapacidad. | UN | وسيتطلب التنفيذ الحوار المستمر مع المجتمع المدني، وبخاصة مع المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Es importante que las organizaciones no gubernamentales que representan a las personas con discapacidad puedan participar en esa labor. | UN | ومن الأهمية للمنظمات غير الحكومية التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة أن تشارك في ذلك العمل. |
Las organizaciones que representan a las personas con discapacidad pueden tener conocimiento de los proyectos de reglamento que las afectan, y manifestar su opinión al respecto durante las conversaciones públicas de conciliación. | UN | ويمكن للمنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة التعرّف على مشروع أحكام القانون التي تنطوي على أهمية بالنسبة لها، وأن تعرب عن آرائها بهذا الخصوص في سياق المحادثات التوفيقية العامة. |
94. El Gobierno apoya el establecimiento y mantenimiento de organizaciones que representan a las personas con discapacidad en los distintos niveles de la estructura administrativa y colabora estrechamente con esas organizaciones. | UN | 94 - ومضت تقول إن الحكومة تدعم إقامة وصون المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة على مختلف مستويات الهيكل الإداري، وتعمل بالتعاون الوثيق مع هذه المنظمات. |
Las organizaciones que representan a las personas con discapacidad deben formar parte de la revisión de este marco y de la elaboración del documento de orientación. | UN | وأضافت أنه ينبغي إشراك المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية تنقيح الإطار وفي إعداد وثيقة المبادئ التوجيهية. |
El artículo 5 de la Ley de discapacidad incluye una disposición sobre la consulta con las partes interesadas que representan a las personas con discapacidad y otras organizaciones o individuos vinculados con el tema. | UN | وينص الفرع 5 من قانون الإعاقة لعام 2008 على التشاور مع الجهات المعنية ذات الصلة التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة ومع المهتمين من المنظمات أو الأفراد الآخرين. |
En ese sentido, están en marcha las consultas para el marco de gestión del riesgo de desastres después de 2015, con aportaciones de grupos que representan a las personas con discapacidad. | UN | وتجرى في هذا الصدد، مشاورات بشأن إطار إدارة مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015، بمساهمة من الجماعات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
43. Al mismo tiempo, es importante tener en cuenta el requisito de incluir a las organizaciones que representan a las personas con discapacidad en el proceso de supervisión. | UN | 43 - وفي الوقت ذاته، من الهام النظر في شرط ضمّ المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة إلى عملية الرصد. |
66. Si bien toma nota de la existencia del Comité Interministerial del Estado parte, el Comité expresa preocupación por que esta institución solo consulte a las organizaciones que representan a las personas con discapacidad de Dinamarca en raras ocasiones, y por la falta de coordinación con este tipo de organizaciones en las Islas Feroe y en Groenlandia. | UN | ٦٦- تحيط اللجنة علماً بعمل اللجنة المشتركة بين الوزارات التابعة للدولة الطرف، لكنها تعرب عن القلق لعدم سعي هذا الجهاز إلى الحصول على مساهمات من المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في الدانمرك إلا قليلاً، ولعدم وجود تنسيق مع المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة في جزر فارو وغرينلند. |
198. El Ministerio de Salud colabora estrechamente con organizaciones que representan a las personas con discapacidad para determinar las necesidades de los pacientes con diferentes diagnósticos. | UN | 198- وتتعاون وزارة الصحة تعاوناً وثيقاً مع المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة لتحديد احتياجات المرضى ذوي التشخصيات المختلفة ومتطلباتهم. |
18. El equipo de tareas examinó a fondo medidas para mejorar el acceso de las personas con discapacidad al Consejo de Derechos Humanos y a la labor de sus mecanismos, y recibió contribuciones del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y la ONUG, así como de organizaciones que representan a las personas con discapacidad. | UN | 18- وناقشت فرقة العمل بشكل مستفيض التدابير اللازمة لتعزيز إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى مجلس حقوق الإنسان وعمل آلياته. وتلقت الفرقة إسهامات من اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وكذلك من منظمات تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
También está estudiando la posibilidad de establecer un mecanismo de consultas periódicas con las organizaciones que representan a las personas con discapacidad. | UN | وتنظر الحكومة أيضاً في إنشاء آلية للتشاور بانتظام مع المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
En este sentido, es evidente que en las consultas sobre el establecimiento del marco de supervisión deberían participar las organizaciones que representan a las personas con discapacidad. | UN | وبهذا المعنى، فإن أي تشاور يتعلق بإنشاء إطار عمل للرصد ينبغي بطبيعة الحال أن تشارك فيه المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Asimismo, los Estados deben fomentar la participación de las organizaciones que representan a las personas con discapacidad en la formulación, la aplicación, la evaluación y el seguimiento de todas las políticas y programas relacionados con el empleo de estas personas. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تُشرك الدول المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في تصميم جميع السياسات والبرامج المتعلقة بعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة وفي تنفيذها وتقييمها ورصدها. |