"representante de la organización no gubernamental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثل المنظمة غير الحكومية
        
    • ممثل للمنظمة غير الحكومية
        
    • من المنظمة غير الحكومية
        
    El representante de la organización no gubernamental afirmó que hacía falta un subgrupo de trabajo para estudiar los pactos de desarrollo. UN وقال ممثل المنظمة غير الحكومية أنه ثمة حاجة لإنشاء فريق عامل فرعي لبحث موضوع التعاقدات من أجل التنمية.
    El representante de la organización no gubernamental afirmó que hacía falta un subgrupo de trabajo para estudiar los pactos de desarrollo. UN وقال ممثل المنظمة غير الحكومية أنه ثمة حاجة لإنشاء فريق عامل فرعي لبحث موضوع التعاقدات من أجل التنمية.
    El representante de la organización no gubernamental dijo que había habido confusión en la ISC sobre las diferentes comunicaciones que había recibido del Comité. UN وذكر ممثل المنظمة غير الحكومية أنه حدث تشوش في منظمة التضامن المسيحي الدولية بشأن المراسلات المختلفة التي تلقتها من اللجنة.
    Formuló una declaración un representante de la organización no gubernamental Messeh International Ministries. UN 73 - وأدلى ببيان ممثل المنظمة غير الحكومية Ministries Messeh International.
    Aclaró que cualquier representante de la organización no gubernamental podía participar voluntariamente en el período de sesiones del Comité, pero que la organización había decidido no hacerlo. UN وذكر أن أي ممثل للمنظمة غير الحكومية كان بإمكانه المشاركة طوعا في جلسة اللجنة، ولكن المنظمة غير الحكومية اختارت عدم القيام بذلك.
    A ese respecto, el representante de la organización no gubernamental propuso que se estudiara la creación de un mecanismo internacional para vigilar el cumplimiento de las normas y disposiciones que regulaban los mercados financieros. UN وفي هذا الصدد، اقترح المشارك من المنظمة غير الحكومية النظر في إنشاء إطار دولي لرصد الامتثال للقواعد والأنظمة التي تحكم الأسواق المالية.
    Formuló una declaración un representante de la organización no gubernamental Messeh International Ministries. UN 73 - وأدلى ببيان ممثل المنظمة غير الحكومية Ministries Messeh International.
    Se invitó al representante de la organización no gubernamental que había seguido el examen del informe de Eslovenia en el Comité a participar en la presentación. UN وقد دُعي للمشاركة في العرض ممثل المنظمة غير الحكومية التي كانت قد تابعت نظر اللجنة في تقرير سلوفينيا.
    El representante de una Parte dijo que había que analizar las inquietudes formuladas por el representante de la organización no gubernamental. UN وقال ممثل لطرف إنه يتعين معالجة الشواغل التي أثارها ممثل المنظمة غير الحكومية.
    Además, mi delegación quiere señalar a las demás delegaciones que el representante de la organización no gubernamental contestó muy bien y de manera convincente a las preguntas que le hizo el Comité. UN وعلاوة على ذلك، يود وفد بلدي أن يشاطر رأينا مع الوفود الأخرى من أن ممثل المنظمة غير الحكومية قد رد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة ردا جيدا ومقنعا.
    El Comité Preparatorio prosigue el examen del tema y escucha una declaración formulada por el representante de la organización no gubernamental siguiente: Asociación Mundial de Ciudades y Autoridades Locales. UN واصلت اللجنة التحضيرية نظرها في البند واستمعت إلى بيان أدلى به ممثل المنظمة غير الحكومية التالية: رابطة المدن العالمية والسلطات المحلية.
    El representante de Egipto consideraba que, si era cierto que el representante de la organización no gubernamental se había disculpado oficiosamente, no habría problema para que la organización lo hiciera por escrito. UN وكان ممثل مصر يرى أنه لو صح أن ممثل المنظمة غير الحكومية قد اعتذر بصورة غير رسمية فإنه لا توجد مشكلة في أن تعتذر المنظمة كتابة.
    El representante de la organización no gubernamental subrayó que los políticos debían crear un entorno favorable para que la mujer disfrutara de su derecho al desarrollo, fomentando sus capacidades y conocimientos, apoyando su actividad en las grandes y medianas empresas y destinando recursos para contribuir a su promoción. UN وأكد ممثل المنظمة غير الحكومية أنه لا بد للسياسيين من إيجاد بيئة مواتية للنساء كي يمارسن حقهن في التنمية، بما في ذلك بتعزيز مهارات النساء ومعرفتهن وتعزيز دورهن في المشاريع الكبيرة والمتوسطة الحجم، وتوفير الموارد اللازمة للنهوض بالمرأة.
    El representante de la organización no gubernamental subrayó que los políticos debían crear un entorno favorable para que la mujer disfrutara de su derecho al desarrollo, fomentando sus capacidades y conocimientos, apoyando su actividad en las grandes y medianas empresas y destinando recursos para contribuir a su promoción. UN وأكد ممثل المنظمة غير الحكومية أنه لا بد للسياسيين من إيجاد بيئة مواتية للنساء كي يمارسن حقهن في التنمية، بما في ذلك بتعزيز مهارات النساء ومعرفتهن وتعزيز دورهن في المشاريع الكبيرة والمتوسطة الحجم، وتوفير الموارد اللازمة للنهوض بالمرأة.
    15. En la segunda sesión, celebrada el 30 de mayo, hizo una exposición el representante de la organización no gubernamental Agence kanak de développement (Nueva Caledonia). UN 15 - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 30 أيار/مايو، قدم ممثل المنظمة غير الحكومية وكالة الكاناك للتنمية (كاليدونيا الجديدة) عرضاً.
    Carta de fecha 23 de mayo de 2014 dirigida al representante de la organización no gubernamental Centro para la Apertura y el Desarrollo de América Latina por el Jefe de la Subdivisión de Organizaciones No Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría UN الأول - رسالة مؤرخة 23 أيار/مايو 2014 موجهة من رئيس فرع المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة إلى ممثل المنظمة غير الحكومية مركز العمل على انفتاح وتنمية أمريكا اللاتينية
    Se trata de una pregunta de antigua data que aún no hemos aclarado, y esta cuestión fue un factor importante para el carácter no concluyente del resultado del referéndum que se celebró el año pasado respecto de nuestro estatuto político, como lo señaló esta mañana el representante de la organización no gubernamental de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN ما هي إذن العلاقة بين هذه المشاورات الشعبية والممارسة الشرعية لحق تقرير المصير؟ هذه مسألة طال أمدها وينبغي أن نحصل على توضيح بشأنها ﻷن المسألة أصبحت عنصرا هاما في النتيجة غير الحاسمة للاستفتاء على مركزنا السياسي الذي جرى في العام الفائت، كما صرح بذلك هذا الصباح ممثل المنظمة غير الحكومية من جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    En la misma sesión también formuló observaciones y preguntas un representante de la organización no gubernamental NGO-Sustainability. UN 22 - وفي الجلسة نفسها، أبدى أيضا ممثل للمنظمة غير الحكومية NGO-Sustainability، تعليقات وطرح أسئلة.
    En segundo lugar, el representante de la organización no gubernamental señaló que la deuda de muchos países en desarrollo era una " deuda fantasma " , expresión utilizada en algunos círculos académicos que ponía de manifiesto el acuerdo amplio que existía con respecto a la incapacidad de los deudores de reembolsar un préstamo. UN ثانيا، أشار المشارك من المنظمة غير الحكومية إلى أن ديون العديد من البلدان النامية " ديون صورية " ، وهو مصطلح يشير كما هو معروف لدى بعض الأوساط الأكاديمية إلى اتفاق واسع النطاق على عدم قدرة المدينين على تسديدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus