Los miembros también han escuchado la declaración del representante de la República Checa. | UN | واستمع الأعضاء أيضا إلى البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية التشيكية. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia y el Brasil, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de la República Checa. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا والبرازيل، والرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل الجمهورية التشيكية. |
Cuarto, el representante de la República Checa pidió que se permitiera el retorno de los detenidos kuwaitíes. | UN | رابعا، ذكر ممثل الجمهورية التشيكية ضرورة عودة المحتجزين الكويتيين. |
El representante de la República Checa hizo suyas las observaciones del Director Regional. | UN | وثنى ممثل الجمهورية التشيكية على تعليقات المدير اﻹقليمي. |
Dio las gracias a la representante de la República Checa por su aclaración sobre la contribución de su país al FNUAP para 1998 y confirmó que la contribución se había recibido en 1999. | UN | وشكرت المديرة ممثلة الجمهورية التشيكية على اﻹيضاحات التي قدمتها بشأن تبرعات بلدها في عام ١٩٩٨ للصندوق، وأكدت أن التبرعات وصلت في عام ١٩٩٩. |
El representante de la República Checa hizo suyas las observaciones del Director Regional. | UN | وثنى ممثل الجمهورية التشيكية على تعليقات المدير اﻹقليمي. |
También concuerda con el representante de la República Checa en que el daño causado por un Estado diligente daría lugar a un régimen de responsabilidad absoluta. | UN | وأضاف أنه يتفـق أيضا مع ممثل الجمهورية التشيكية في أن الضرر الذي تسببه دولة معتنية يؤدي إلى نشوء نظام من المسؤولية المطلقة. |
E PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de la República Checa su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجمهورية التشيكية على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El representante de la República Checa se refiere a una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثل الجمهورية التشيكية ببيان بشأن نقطة نظام. |
2000 al presente representante de la República Checa en el Consejo Consultivo de magistrados europeos del Consejo de Europa. | UN | 2000 حتى الآن ممثل الجمهورية التشيكية في المجلس الاستشاري للقضاة الأوروبيين التابع لمجلس أوروبا. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de la República Checa formula una declaración. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الجمهورية التشيكية ببيان. |
El representante de la República Checa formula una declaración sobre una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثل الجمهورية التشيكية ببيان بشأن نقطة نظام. |
El representante de la República Checa formula una declaración en explicación de voto después de la votación. | UN | وأدلى ممثل الجمهورية التشيكية ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
El representante de la República Checa corrige oralmente el proyecto de resolución. | UN | وأدخل ممثل الجمهورية التشيكية تصويبا شفويا على مشروع القرار. |
El representante de la República Checa propuso que en el protocolo facultativo figurara una disposición por la que se excluyeran las reservas al procedimiento. | UN | واقترح ممثل الجمهورية التشيكية أن يتضمن البروتوكول الاختياري حكماً يستبعد إبداء تحفظات بشأن الإجراء. |
Por otra parte, queremos decir que suscribimos la declaración que ha efectuado en nombre de la Unión Europea el representante de la República Checa. | UN | وأود أن أقول إننا نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية التشيكية بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Bosnia y Herzegovina hacen suya la declaración de la Unión Europea formulada por el representante de la República Checa. | UN | وتعرب البوسنة والهرسك عن تأييدها لبيان الاتحاد الأوروبي الذي أدلى به ممثل الجمهورية التشيكية. |
Turquía hace suya la declaración formulada por el representante de la República Checa en nombre de la Unión Europea. | UN | وتؤيد تركيا البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية التشيكية بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Dio las gracias a la representante de la República Checa por su aclaración sobre la contribución de su país al FNUAP para 1998 y confirmó que la contribución se había recibido en 1999. | UN | وشكرت المديرة ممثلة الجمهورية التشيكية على الإيضاحات التي قدمتها بشأن تبرعات بلدها في عام 1998 للصندوق، وأكدت أن التبرعات وصلت في عام 1999. |
61. La representante de la República Checa comunicó a la Junta que su Gobierno no estaba en disposición de aceptar la solicitud de Kirguistán de integrarse en el Grupo D. | UN | 61 - وأبلغت ممثلة الجمهورية التشيكية المجلس بأن حكومتها غير موافقة على طلب قيرغيزستان الانضمام إلى المجموعة دال. |
Tiene la palabra el Sr. Venera, representante de la República Checa. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل الجمهورية التشيكية السيد فينيرا. |
El Comité acoge con satisfacción la información adicional y los datos actualizados presentados en el informe oral de la representante de la República Checa, puesto que contribuyen a la comprensión de las condiciones en que viven las mujeres y del grado de aplicación de la Convención en la República Checa. | UN | ١٧٩ - وترحب اللجنة بالمعلومات اﻹضافية والتكميلية التي وردت في التقرير الشفوي لممثلة الجمهورية التشيكية باعتبارها تساعد في فهم ظروف المرأة والمدى الذي وصل إليه تنفيذ الاتفاقية في الجمهورية التشيكية. |