El representante de la secretaría del FMAM mencionó que, dado que los proyectos del Fondo estaban bajo el control de los países, el país en cuestión debía pedir la inclusión de componentes específicos, como el de la sensibilización. | UN | وذكر ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية أن إدراج عناصر محددة، كالاحتياجات في مجال التوعية، لا بد أن يكون بناء على طلب البلد، بالنظر إلى أن مشاريع مرفق البيئة العالمية تنفذ بمبادرة من البلد. |
13. En la segunda sesión, el representante de la secretaría del FMAM hizo una presentación oral. | UN | 13- وفي الجلسة الثانية، قدم ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية عرضاً شفوياً. |
29. En la segunda sesión, la Presidenta invitó al representante de la secretaría del FMAM a formular una declaración. | UN | 29- وفي الجلسة الثانية دعت الرئيسة ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية للإدلاء ببيان. |
45. En la segunda sesión, la Presidenta invitó al representante de la secretaría del FMAM a hacer una declaración. | UN | 45- وفي الجلسة الثانية، دعت الرئيسة ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان. |
52. En la segunda sesión, el Presidente invitó al representante de la secretaría del FMAM a formular una declaración. | UN | 52- وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان. |
45. En la segunda sesión, el Presidente invitó al representante de la secretaría del FMAM a presentar el informe del Fondo. | UN | 45- وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى عرض تقرير المرفق. |
27. En la tercera sesión, el Presidente invitó al representante de la secretaría del FMAM a hacer uso de la palabra. | UN | 27- وفي الجلسة الثالثة، دعا الرئيس ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان. |
36. En la segunda sesión, el Presidente invitó al representante de la secretaría del FMAM a que hiciera una declaración. | UN | 36- وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية بأن يدلي ببيان. |
27. En la primera sesión, la Presidenta invitó al representante de la secretaría del FMAM a que formulara una declaración. | UN | 27- وفي الجلسة الأولى، دعت الرئيسة ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان. |
46. En la continuación de la primera sesión, el Presidente del OSE invitó al representante de la secretaría del FMAM a que formulara una declaración. | UN | 46- وفي الجلسة الأولى المستأنفة، دعا رئيس الهيئة الفرعية ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان. |
En respuesta a ello, el representante de la secretaría del FMAM propuso una vía alternativa de financiación de estas actividades mediante el apoyo prestado por el FMAM a la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | ورداً على سؤال طُرح، اقترح ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية وسيلة بديلة لتمويل هذه الأنشطة، وذلك من خلال الدعم المقدم من المرفق لإعداد البلاغات الوطنية. |
49. En la primera sesión, el Presidente del OSE invitó al representante de la secretaría del FMAM a que formulara una declaración. | UN | 49- وفي الجلسة الأولى، دعا رئيس الهيئة الفرعية ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان. |
El representante de la secretaría del FMAM confirmó que las cuestiones de género ocupaban un lugar central en todos los proyectos del Fondo, e informó al Foro de Durban de que en breve se elaboraría un plan adicional al respecto que incluiría nuevos indicadores de género. | UN | وأكد ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية أن المساواة بين الجنسين هي محور تركيز جميع مشاريع مرفق البيئة العالمية، وأبلغ منتدى ديربان بأنه ستوضع في القريب العاجل خطة إضافية بشأن المساواة بين الجنسين تتضمن مؤشرات جديدة متعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
El representante de la secretaría del FMAM observó que el Consejo del FMAM aún no había aprobado la iniciativa de aumento de la capacidad a la que se aludía en los proyectos de decisión sobre el fortalecimiento institucional de los países con economías en transición, y sugirió que el texto se enmendase en consecuencia. | UN | ولاحظ ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية بأن مجلس مرفق البيئة العالمية عليه أن يعتمد مبادرة بناء القدرات المشار إليها في مشروعات المقررات الخاصة بتدعيم التعزيز المؤسسي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، واقترح أن يعدل النص بصورة مناسبة. |
13. Según la presentación que hizo el representante de la secretaría del FMAM en la reunión, al 30 de abril de 2007, 17 donantes habían hecho promesas de contribuciones al FPMA. | UN | 13- ووفقاً للعرض المقدم من ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية أثناء الاجتماع، تعهد 17 مانحاً، حتى 30 نيسان/أبريل 2007، بتقديم تبرعات إلى الصندوق. |
61. En esa misma sesión la Presidenta invitó al representante de la secretaría del FMAM a que formulara una declaración sobre la aplicación del programa estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnología. | UN | 61- وفي الجلسة ذاتها، دعت الرئيسة ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان عن تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا. |
Los miembros del Comité podrían recordar también que durante la 16ª Reunión de las Partes, celebrada en noviembre de 2004, el representante de la secretaría del FMAM indicó que existía la posibilidad de que los países con economías en transición, tales como Azerbaiján, pidiesen un mayor apoyo para el fortalecimiento institucional mediante proyectos específicos de creación de capacidad. | UN | وقد يذكر أعضاء اللجنة أنه أثناء الاجتماع السادس عشر للأطراف المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أفاد ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية بأن ثمة احتمال لقيام البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، مثل أذربيجان، بالتماس المزيد من دعم التعزيز المؤسسي من خلال مشاريع بناء القدرات الهادفة. |
Los miembros del Comité tal vez recuerden también que durante la 16ª Reunión de las Partes, celebrada en noviembre de 2004, el representante de la secretaría del FMAM indicó que existía la posibilidad de que los países con economías en transición, tales como Azerbaiján, pidiesen un mayor apoyo para el fortalecimiento institucional mediante proyectos específicos de creación de capacidad. | UN | وقد يذكر أعضاء اللجنة أنه أثناء الاجتماع السادس عشر للأطراف المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أفاد ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية بأن ثمة احتمال لقيام البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، مثل أذربيجان، بالتماس المزيد من دعم التقوية المؤسسية من خلال مشاريع بناء القدرات الهادفة. |
55. En la segunda sesión, el Presidente invitó al representante de la secretaría del FMAM a presentar el informe del FMAM sobre un programa estratégico para aumentar el nivel de las inversiones en la transferencia de tecnología. | UN | 55- وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى عرض تقرير المرفق بشأن البرنامج الإستراتيجي لزيادة مستوى الاستثمار في مجال نقل التكنولوجيا(). |
c) El OSE tomó nota asimismo de las seguridades dadas por el representante de la secretaría del FMAM de que las observaciones hechas en el mencionado informe de la secretaría de la Convención (FCCC/SBI/1999/INF.10) se tendrían plenamente en cuenta; | UN | (ج) ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ التأكيد الصادر عن ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية بأن التعليقات الواردة في التقرير المذكور أعلاه الذي أعدته أمانة الاتفاقية (FCCC/SBI/1999/INF.10) ستوضع في الاعتبار الكامل؛ |