"representante de la secretaría del ozono" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثل أمانة الأوزون
        
    El representante de la Secretaría del Ozono respondió que lamentablemente no se disponía de tales registros. UN وأجاب ممثل أمانة الأوزون أن هذه السجلات ليست موجودة لسوء الحظ.
    El representante de la Secretaría del Ozono observó que a veces se creaba confusión por no informar cuando los sistemas de concesión de licencias entraban en funcionamiento. UN ولاحظ ممثل أمانة الأوزون أن الخلط يحدث أحياناً بسبب عدم الإبلاغ عندما تدخل نظم الترخيص مرحلة التشغيل.
    El representante de la Secretaría del Ozono hizo una reseña del procedimiento relativo al incumplimiento para los nuevos miembros del Comité. UN 8 - استعرض ممثل أمانة الأوزون إجراء عدم الامتثال من أجل إفادة أعضاء اللجنة الجدد لعام 2004.
    El representante de la Secretaría del Ozono explicó la cuestión pendiente con respecto a Azerbaiyán. UN 62 - أوضح ممثل أمانة الأوزون القضية المعلقة الخاصة بأذربيجان.
    El representante de la Secretaría del Ozono explicó la cuestión con respecto a Kazajstán. UN 69 - أوضح ممثل أمانة الأوزون القضية المتعلقة بكازاخستان.
    El representante de la Secretaría del Ozono aclaró que las expresiones utilizadas provenían de la Parte misma, que también había confirmado que se había redactado la prohibición y que se estaba siguiendo el procedimiento oficial pertinente. UN 71 - أوضح ممثل أمانة الأوزون بأن الصيغة المستخدمة جاءت من الطرف ذاته، الذي أكد أيضاً أنه قد وضعت صيغة حظر على المعدات المستنفدة للأوزون وأنه يسير عبر الإجراءات الوزارية المناسبة.
    El representante de la Secretaría del Ozono recordó que en la decisión XV/29 se supuso que en 2002 México se encontraba en una situación de incumplimiento de la congelación de halones. UN 73 - استذكر ممثل أمانة الأوزون أن المقرر 15/29 افتراض أن المكسيك لم تمتثل لتجميد الهالونات في 2002.
    El representante de la Secretaría del Ozono explicó que en el caso del Pakistán se registraba un incumplimiento con respecto al consumo de halones. UN 80 - أوضح ممثل أمانة الأوزون أن المسألة الخاصة بباكستان تتمثل في عدم الامتثال فيما يتعلق باستهلاك الهالونات.
    El representante de la Secretaría del Ozono hizo una reseña del procedimiento relativo al incumplimiento de la aplicación del Protocolo de Montreal para los nuevos miembros del Comité en 2005. UN 9 - استعرض ممثل أمانة الأوزون إجراء عدم الامتثال لتنفيذ بروتوكول مونتريال لمنفعة الأعضاء الجدد في اللجنة لعام 2005.
    El representante de la Secretaría del Ozono describió las dificultades y los problemas que habían marcado el camino hacia la ratificación universal de los tratados relativos al ozono. UN 14 - وصف ممثل أمانة الأوزون الصعوبات والتحديات التي وقفت في طريق التصديق الشامل على المعاهدات الخاصة بالأوزون.
    En respuesta a una pregunta del representante de la Argentina, un representante de la Secretaría del Ozono dijo que la utilización de recursos del Fondo Fiduciario con ese fin requeriría una modificación del mandato del Fondo, lo que a su vez requeriría una Decisión de la Conferencia de las Partes. UN 26 - ورداً على سؤال من ممثل الأرجنتين، أجاب ممثل أمانة الأوزون بأن استخدام موارد الصندوق الإستئماني لغرض كهذا سيتطلب تغييراً في اختصاصات الصندوق الأمر الذي يستدعي بدوره قراراً من مؤتمر الأطراف.
    Un representante de la Secretaría del Ozono presentó este tema y recordó que en su decisión X/10, las Partes habían convenido en revisar el funcionamiento del procedimiento relativo al incumplimiento respecto de la aplicación del Protocolo de Montreal a más tardar a fines de 2003. UN 84 - قام ممثل أمانة الأوزون بعرض البند، وأعاد إلى الأذهان أن الأطراف كانت قد وافقت بموجب مقررها 10/10 على أن تقوم بمراجعة إجراء عدم الامتثال لتنفيذ بروتوكول مونتريال في موعد أقصاه نهاية 2003.
    El representante de la Secretaría del Ozono recordó el párrafo 7 de la decisión XIV/7 en el que se estipulaba que las cantidades de sustancias que agotan la capa de ozono comercializadas ilegalmente no en una Parte, no deberían colocarse en su propio mercado. UN 170- أعاد ممثل أمانة الأوزون إلى الأذهان أن الفقرة 7 من المقرر 14/7 تنص على أنه لا ينبغي أن تطرح في السوق المحلية كميات من المواد المستنفدة للأوزون التي يتم الاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    El representante de la Secretaría del Ozono recordó que en la decisión XV/23 se había pedido a Marruecos que explicara al Comité de Aplicación su consumo excesivo de hidrobromofluorocarbonos (HBFC) en 2002. UN 74 - استذكر ممثل أمانة الأوزون أن المقرر 15/23 قد طلب من المغرب أن تقدم إلى لجنة التنفيذ تفسيراً لاستهلاكها المفرط من الهيدرو برومو فلورو كربون في 2002.
    El representante de la Secretaría del Ozono recordó que en la decisión XV/41 se supuso que Qatar se encontraba en situación de incumplimiento de las medidas de control de CFC correspondientes a 2001-2002. UN 83 - استذكر ممثل أمانة الأوزون أن المقرر 15/41 قد افترض أن قطر لم تمتثل لتدابير الرقابة بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية للفترة 2001 - 2002.
    El representante de la Secretaría del Ozono recordó que las medidas de control aplicables a las Partes que operaban al amparo del artículo 5 respecto del metilbromuro obligaban a congelar el consumo de 2003 en los niveles de referencia. UN 149- أشار ممثل أمانة الأوزون بالذكر إلى أن تدابير الرقابة السارية على الأطراف العاملة بموجب المادة 5 بالنسبة لبروميد الميثيل تشترط استمرار تجميد الاستهلاك في 2003 عند خطوط الأساس.
    La representante de la Secretaría del Ozono recordó que Tailandia había pedido que se revisaran sus datos sobre consumo de metilbromuro correspondientes a los años de base 1995 a 1998, como se indica en el anexo XVII del documento UNEP/OzL.Pro/16/4. UN 170- أشار ممثل أمانة الأوزون إلى أن تايلند كانت قد طلبت مراجعة لبيانات استهلاك بروميد الميثيل بالنسبة لسنوات خط الأساس 1995-1998، على النحو الوارد في المرفق السابع عشر للوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/4.
    El representante de la Secretaría del Ozono señaló a la atención de los participantes el informe de la Secretaría sobre la información presentada por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Protocolo, que figuraba en el documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/34/3, sobre presentación de datos. UN 10 - وجه ممثل أمانة الأوزون الانتباه إلى تقرير الأمانة عن المعلومات التي قد قدمتها الأطراف بموجب المادة 7 من البروتوكول، والواردة في تقريرها عن البيانات في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/34/3.
    El representante de la Secretaría del Ozono se refirió al informe de la Secretaría sobre la información proporcionada por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Protocolo, que figura en los documentos UNEP/OzL.Pro.17/6 y UNEP/OzL.Pro.17/6/Add.1. UN 10 - لفت ممثل أمانة الأوزون الانتباه إلى تقرير الأمانة بشأن المعلومات المقدمة من الأطراف طبقاً للمادة 7 من البروتوكول، ويرد هذا التقرير في الوثيقتين UNEP/OzL.Pro.17/6 وUNEP/OzL.Pro.17/6/Add.1.
    8. La Mesa tomó nota de la información que figura en el anexo I del documento UNEP/OzL.Pro.18/Bur.1/2 y de los pormenores agregados por el representante de la Secretaría del Ozono. UN 8 - وأحاط المكتب علماً بالمعلومات الواردة في المرفق الأول للوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/Bur.1/2، وبالمعلومات المفصلة التي أضافها ممثل أمانة الأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus