"representante de la unión africana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثل الاتحاد الأفريقي
        
    El representante de la Unión Africana proporcionó a los miembros del mecanismo conjunto de aplicación información general y se mostró preocupado por la posible continuación de la escalada de los enfrentamientos. UN وقدم ممثل الاتحاد الأفريقي لأعضاء الآلية تقرير إحاطة عاما، أثار فيه القلق من إمكانية المزيد من تصعيد القتال.
    El menor número de reuniones se debió principalmente al apretado calendario del representante de la Unión Africana UN يعزى انخفاض عدد الإحاطات أساساً إلى ازدحام جدول أعمال ممثل الاتحاد الأفريقي
    En este contexto, apoyamos firmemente el solemne llamamiento hecho por el representante de la Unión Africana para que se examine y se apruebe por consenso, en sesión plenaria, el proyecto de resolución en favor de las víctimas del genocidio de Rwanda. UN وفي هذا السياق، نؤيد تأييدا تاما النداء الرسمي الذي وجهه ممثل الاتحاد الأفريقي من أجل دراسة مشروع القرار المتعلق بضحايا الإبادة الجماعية في رواندا واعتماده بالإجماع خلال الجلسة العامة.
    Intervino asimismo el representante de la Unión Africana. UN 76 - وأدلى أيضا ممثل الاتحاد الأفريقي ببيان.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, el Presidente invita a participar en la sesión al Excmo. Sr. Pierre Buyoya, Alto representante de la Unión Africana para Malí y el Sahel. UN ودعا الرئيس صاحب السعادة بيير بويويا، ممثل الاتحاد الأفريقي السامي لمالي ومنطقة الساحل، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Como copresidentes del mecanismo de coordinación para el Sahel, la Enviada Especial de las Naciones Unidas para el Sahel y el Alto representante de la Unión Africana para Malí y el Sahel trabajan en estrecha cooperación. UN وتعمل مبعوثة الأمم المتحدة الخاصة لمنطقة الساحل بشكل وثيق مع ممثل الاتحاد الأفريقي السامي لمالي ومنطقة الساحل، بصفتهما رئيسا منتدى التنسيق لمنطقة الساحل.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito las exposiciones informativas del Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, y del Alto representante de la Unión Africana para Malí y el Sahel, el ex-Presidente Pierre Buyoya. UN ' ' ويرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمها الأمين العام للأمم المتحدة، بان كي - مون، وبالإحاطة التي قدمها ممثل الاتحاد الأفريقي السامي لمالي ومنطقة الساحل، الرئيس السابق بيير بويويا.
    El representante de la Unión Africana afirmó que la Unión Europea apoyó plenamente la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y el ejercicio del derecho de libre determinación e independencia por las poblaciones de los restantes territorios no autónomos. UN 29 - أفاد ممثل الاتحاد الأفريقي بأن الاتحاد يؤيد تأييدا كاملا إعلان منح الاستقلال للبلــدان والشعوب المستعمرة وممارسة سكان الأقاليم المتبقية غير المتمتعــة بالحكم الذاتــي حق تقرير المصير والاستقلال.
    13. El representante de la Unión Africana alabó el compromiso continuo de la UNCTAD y sus recomendaciones de que cancele la deuda y se doble la AOD, considerándolas esenciales para los esfuerzos que se desarrollan en la actualidad para integrar estas ideas. UN 13- وأثنى ممثل الاتحاد الأفريقي على الأونكتاد لالتزامه المستمر وتوصياته في مجال إلغاء الديون ومضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية بوصفها أمراً حاسماً في عملية التعميم الحالية لهذه الأفكار.
    19. El representante de la Unión Africana tomó nota con satisfacción del aumento de las contribuciones de los donantes, incluidos los países en desarrollo, y de los esfuerzos particulares que se estaban desplegando en favor de la región de África. UN 19- وأشار ممثل الاتحاد الأفريقي مع الارتياح إلى زيادة المساهمات المقدمة من المانحين، بما في ذلك البلدان النامية، والجهود الخاصة المبذولة لصالح المنطقة الأفريقية.
    48. El representante de la Unión Africana estimó que las cuestiones que se examinan en este foro eran centrales, si no indispensables, para una buena gobernanza efectiva y la consecución de los objetivos globales de todos los principios de derechos humanos. UN 48- واعتقد ممثل الاتحاد الأفريقي أن المسائل التي تجري مناقشتها في هذا المحفل رئيسة إن لم تكن حاسمة في تحقيق الحكم الرشيد والأهداف العالمية لجميع مبادئ حقوق الإنسان.
    :: El mensaje del Presidente de la Comisión de la Unión Africana, leído por el Excmo. Sr. Corentin Ki-Doulaye, representante de la Unión Africana en la República del Chad; UN :: رسالة رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، التي تلاها سعادة السيد كورونتان كي - دولاي، ممثل الاتحاد الأفريقي في جمهورية تشاد؛
    Hizo una declaración el representante de la Unión Africana. UN 30 - وأدلى ممثل الاتحاد الأفريقي ببيان.
    El representante de la Unión Africana hizo una declaración. UN 53 - وأدلى ممثل الاتحاد الأفريقي ببيان.
    El representante de la Unión Africana alabó el compromiso continuo de la UNCTAD y sus recomendaciones de que cancelara la deuda y se duplicara la AOD, por considerarlas esenciales para los esfuerzos actuales para integrar esas ideas en todas las iniciativas. UN 13 - وأثنى ممثل الاتحاد الأفريقي على الأونكتاد لالتزامه المستمر وتوصياته في مجال إلغاء الديون ومضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية بوصفها أمراً حاسماً في عملية التعميم الحالية لتلك الأفكار.
    31. El representante de la Unión Africana presentó información actualizada sobre las iniciativas de la organización y su cooperación con otras organizaciones regionales, en particular en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN 31- ووافى ممثل الاتحاد الأفريقي الحضور بآخر المستجدات عن مبادرات المنظمة وتعاونها مع منظمات إقليمية أخرى في مجالات منها مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    En la reunión del mecanismo conjunto de aplicación celebrada el 19 de diciembre, el representante de la Unión Africana pidió tener un acceso sin restricciones, incluida la utilización de los aeropuertos, para llevar a cabo su mandato en Darfur, ya que se había denegado a sus observadores militares el acceso al aeropuerto cuando en fechas anteriores habían intentado realizar una misión de evaluación en Labado. UN 51 - وفي اجتماع آلية التنفيذ المشتركة المعقود في 19 كانون الأول/ديسمبر، ألح ممثل الاتحاد الأفريقي على إتاحة سبل الوصول الكامل للاتحاد، بما في ذلك استخدام المطارات، للاضطلاع بولايته في دارفور، خاصة وأن مراقبيه العسكريين منعوا من استخدام المطار عند محاولتهم القيام ببعثة تقييم في وقت سابق في لبدو.
    a) Un representante de la Unión Africana Presidente UN (أ) ممثل الاتحاد الأفريقي رئيسا
    Durante la sexta reunión del Grupo de Apoyo y Seguimiento sobre la Situación en Malí, celebrada en Bamako el 2 de noviembre de 2013, la Presidenta de la Comisión de la Unión Africana anunció la creación de la Misión de la Unión Africana para Malí y el Sahel (MISAHEL), encabezada por el Alto representante de la Unión Africana para Malí y el Sahel y con cuartel general en Bamako. UN 58 - وخلال الاجتماع السادس الذي عقده فريق الدعم والمتابعة المعني بالوضع في مالي يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أعلنت رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي عن إنشاء بعثة الاتحاد الأفريقي المعنية بمالي ومنطقة الساحل، بقيادة ممثل الاتحاد الأفريقي السامي لمالي ومنطقة الساحل، ويقع مقرها في باماكو.
    En tercer lugar, debemos ser cautos a la hora de plantear nuestros respectivos papeles en el proceso de transición; en concreto, al establecer nuestras relaciones con las demás partes interesadas debemos tener presente lo que tales relaciones significan para la población local. Durante la transición de Burundi resultó muy positiva la llegada de la Misión Africana a Burundi, bajo los auspicios del representante de la Unión Africana en el país. UN ثالثا، يتعين علينا أن نلتزم الحذر في تصور أدوارنا في مرحلة انتقالية ولاسيما في الطريقة التي نحدد بها علاقتنا مع بعضنا البعض وفي الرسائل التي نوجهها إلى السكان المحليين, فخلال المرحلة الانتقالية في بوروندي تم التعامل بصورة سليمة مع وصول المراقبين العسكريين الأفارقة في بوروندي تحت إشراف ممثل الاتحاد الأفريقي في بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus