El representante del Fondo Monetario Internacional hace uso de la palabra. octava sesión | UN | كذلك أدلى ممثل صندوق النقد الدولي ببيان. |
El representante del Fondo Monetario Internacional también formuló una declaración. | UN | وأدلى ممثل صندوق النقد الدولي أيضا ببيان. |
Se pidió al representante del Fondo Monetario Internacional que presentara un informe al Comité tras haber celebrado consultas en el marco del diálogo sobre tributación internacional. | UN | وطُلب إلى ممثل صندوق النقد الدولي تقديم تقرير إلى اللجنة بعد إجراء مشاورات في إطار الحوار الدولي في المسائل الضريبية. |
representante del Fondo Monetario Internacional ante las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio Aldo Caliari | UN | ممثل صندوق النقد الدولي لدى الأمم المتحدة ومركز التجارة العالمية |
13. Al principio de las deliberaciones, el Grupo de Trabajo mantuvo un momento de silencio en memoria de la Sra. Pascale de Boeck, representante del Fondo Monetario Internacional. | UN | 13- وقف الفريق العامل في بداية مداولاته، دقيقة صمت لذكرى السيدة باسكال دي بوك ممثلة صندوق النقد الدولي. |
En tercer lugar, el Sr. Alim desea preguntar al representante del Fondo Monetario Internacional cuál es la mejor manera de definir la actual situación financiera. | UN | ثالثا، يود أن يسأل ممثل صندوق النقد الدولي عن كيفية إمكان التعريف الأمثل للحالة المالية الراهنة. |
En la misma sesión, el representante del Fondo Monetario Internacional formuló una declaración. | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل صندوق النقد الدولي ببيان. |
También en la cuarta sesión, formuló una declaración el representante del Fondo Monetario Internacional. | UN | 42 - وفي الجلسة الرابعة أيضا، أدلى ممثل صندوق النقد الدولي ببيان. |
Formulan declaraciones los representantes de la Organización de la Unidad Africana, los representantes de Sri Lanka, México, Tailanda, la República de Corea, la Federación de Rusia, Cuba, el Canadá y Australia, así como el representante del Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | وأدلــى ببيانات ممثل منظمة الوحدة الافريقية، وممثلو سري لانكا، والمكسيك، وتايلنـــد، وجمهورية كوريا، والاتحاد الروسي، وكوبا، وكندا، واستراليا، فضلا عن ممثل صندوق النقد الدولي. |
El representante del Fondo Monetario Internacional formula también una declaración. | UN | كما أدلى ممثل صندوق النقد الدولي ببيان. |
41. El representante del Fondo Monetario Internacional (FMI) dijo que estaba de acuerdo con gran parte del documento TD/B/COM.3/2 pero que en algunos aspectos se sentía menos entusiasta. | UN | ١٤- وقال ممثل صندوق النقد الدولي إنه يوافق على كثير مما جاء في الوثيقة TD/B/COM.3/2، لكنه أقل حماساً بشأن عدة نقاط. |
El representante del Fondo Monetario Internacional subrayó que su organización estaba de acuerdo con gran parte del Informe de los PMA. | UN | 43 - وشدّد ممثل صندوق النقد الدولي على أن منظمته توافق على ما ورد في جزء كبير من تقرير أقل البلدان نمواً. |
43. El representante del Fondo Monetario Internacional subrayó que su organización estaba de acuerdo con gran parte del Informe de los PMA. | UN | 43- وشدّد ممثل صندوق النقد الدولي على أن منظمته توافق على ما ورد في جزء كبير من تقرير أقل البلدان نمواً. |
El representante del Fondo Monetario Internacional subrayó que su organización estaba de acuerdo con gran parte del Informe de los PMA. | UN | 43 - وشدّد ممثل صندوق النقد الدولي على أن منظمته توافق على ما ورد في جزء كبير من تقرير أقل البلدان نمواً. |
66. El representante del Fondo Monetario Internacional, dijo que las actividades del Fondo relacionadas con la IED podían clasificarse en tres categorías: vigilancia, asistencia técnica e investigación. | UN | 66- وقال ممثل صندوق النقد الدولي إنه يمكن تقسيم أنشطة الصندوق المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر إلى ثلاث فئات هي: المراقبة، والمساعدة التقنية، والبحوث. |
73. El representante del Fondo Monetario Internacional (FMI) se refirió al clima de inversiones y la creación de un entorno favorable a la IED. | UN | 73- وركز ممثل صندوق النقد الدولي على مناخ الاستثمار وتهيئة بيئة مساعدة على الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Se solicitó al representante del Fondo Monetario Internacional que, luego de celebrar consultas en el marco del diálogo sobre tributación internacional, presentara un informe al Comité. F. Modificación de la definición de establecimiento permanente | UN | وطُلب إلى ممثل صندوق النقد الدولي أن يقدم تقريرا إلى اللجنة بعد إجراء مشاورات في إطار الحوار الدولي بشأن المسائل الضريبية. |
22. El Presidente dice que el representante del Fondo Monetario Internacional ha solicitado participar en la consideración de este tema. | UN | 22 - الرئيس: قال إن ممثل صندوق النقد الدولي طلب أن يشارك في بحث البند. |
14. Es lamentable que el representante del Fondo Monetario Internacional (FMI) en Burundi, ignorando aparentemente las señales de alarma del Gobierno, haya pedido que se limiten aún más los gastos del Gobierno, y lo ha obligado así a aumentar el precio del petróleo. | UN | 14 - وقال إن من المؤسف ما يبدو من تجاهل ممثل صندوق النقد الدولي في بوروندي لصرخات التحذير التي تطلقها الحكومة، حيث يطالب بفرض المزيد من القيود على إنفاق الحكومة مما يجبرها على رفع أسعار النفط. |
La representante del Fondo Monetario Internacional dijo que, a su juicio, las ONG no querían que el Fondo dejase de ocuparse de cuestiones tales como la reducción de la pobreza, sino que lo que les preocupaba era el modo en que funcionaba. | UN | 22 - وقالت ممثلة صندوق النقد الدولي إنها تعتقد أن المنظمات غير الحكومية ليست راغبة في إنهاء مشاركة صندوق النقد الدولي في معالجة مسائل مثل التقليل من الفقر، بل تود تغيير طريقة عمل المؤسسة. |
En la misma sesión formularon declaraciones la representante del Fondo Monetario Internacional y la representante de la Organización Mundial de la Salud, en nombre del Programa conjunto y copatrocinado de las Naciones Unidas sobre el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida. | UN | ١٨ - وفي الجلسة نفسها،أدلت ببيان كل من ممثلة صندوق النقد الدولي، وممثلة منظمة الصحة العالمية، بالنيابة عن البرنامج المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( الذي تشترك اﻷمم المتحدة في رعايته. |