En el desempeño de sus funciones contaron con la asistencia de mi Representante Especial Adjunto para el Apoyo al Sector de la Seguridad y el Estado de Derecho, Sr. Shigeru Mochida. | UN | وساعدهما في ذلك نائب الممثل الخاص المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون، شيغيرو موشيدا. |
El Representante Especial Adjunto para la Administración Civil Provisional cumplirá también las funciones de Representante Especial Adjunto Principal y actuará como Jefe de la Misión en ausencia del Representante Especial. | UN | وسيعمل أيضا نائب الممثل الخاص المعني باﻹدارة المدنية المؤقتة نائبا أساسيا للممثل الخاص، كما سيضطلع بدور رئيس البعثة في غياب الممثل الخاص. |
Personal nacional: Aumento por redistribución de 1 plaza de funcionario nacional del Cuadro Orgánico de la Oficina del Representante Especial Adjunto para la Coordinación Integrada del Desarrollo y Asuntos Humanitarios | UN | الموظفون الوطنيون: نقل موظف وطني من الفئة الفنية داخليا من مكتب نائب الممثل الخاص المعني بالتنسيق المتكامل للشؤون الإنمائية والإنسانية |
Acogiendo con satisfacción la designación por el Secretario General del Sr. Ashraf Qazi para el cargo de Representante Especial para la UNMIS y de la Sra. Ameera Haq para el cargo de Representante Especial Adjunto para la coordinación humanitaria, | UN | وإذ يرحب بتعيين الأمين العام لأشرف قاضي ممثلا خاصا له معنيا ببعثة الأمم المتحدة في السودان، وأميرة حق نائبة لممثله الخاص لتنسيق الشؤون الإنسانية، |
Oficina del Representante Especial Adjunto para el Buen Gobierno y la Estabilización | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار |
Cuatro departamentos se encuentran bajo la supervisión del Representante Especial Adjunto para la reconstrucción, un departamento está bajo la supervisión del Representante Especial Adjunto para la creación de instituciones y 15 departamentos dependen del Representante Especial Adjunto para la administración civil. | UN | 19 - وتخضع أربع إدارات لاشراف نائب الممثل الخاص المعني بالتعمير، وتخضع إدارة واحدة لإشراف نائب الممثل الخاص المعني ببناء المؤسسات، و 15 إدارة لإشراف نائب الممثل الخاص المعني بالإدارة المدنية. |
Bajo la responsabilidad directa del Representante Especial Adjunto para las actividades de apoyo al sector de la seguridad e imperio de la ley, se establecería una dependencia de apoyo al sector de la seguridad para proporcionar asesoramiento sobre la gobernanza global en ese sector, incluida la reforma de la policía y la defensa. | UN | وستُنشأ وحدة لدعم قطاع الأمن تخضع مباشرة لسلطة نائب الممثل الخاص المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون، وتكون مهمتها إسداء المشورة بشأن الإدارة عموما في قطاع الأمن، بما في ذلك الإصلاح في مجالي الشرطة والدفاع. |
En su labor contó con la asistencia del Representante Especial Adjunto para el apoyo a la gobernanza, el desarrollo y la coordinación de asuntos humanitarios, Finn Reske-Nielsen, y del Representante Especial Adjunto para el apoyo al sector de la seguridad y el estado de derecho, Takahisa Kawakami. | UN | وساعده في ذلك فين ريسكي - نيلسن، نائب الممثل الخاص المعني بدعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية، وتاكاهيسا كاواكامي، نائب الممثل الخاص المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون. |
Bajo la dirección del Representante Especial Adjunto para el Apoyo al Desarrollo y a la Asistencia Humanitaria, la Oficina contribuye a la labor del Representante Especial Adjunto mediante centros ubicados en el Iraq y la oficina de Ammán, que presta apoyo al proceso de transición consistente en trasladar gradualmente las operaciones de las Naciones Unidas al Iraq. | UN | ويساعد مكتب حقوق الإنسان، تحت قيادة نائب الممثل الخاص المعني بالدعم الإنمائي والإنساني، نائب الممثل الخاص في عمله عن طريق مراكز النشاط الموجودة في العراق، ومكتب عمان الذي يدعم العملية الانتقالية المتمثلة في تحويل عمليات الأمم المتحدة تدريجياً إلى العراق. |
a) El cierre de la Oficina del Representante Especial Adjunto para la Policía y la Justicia y establecimiento de una Oficina de Políticas para el Estado de Derecho, de menor tamaño, ya que la UNMIK dejará de desempeñar funciones ejecutivas para pasar más bien a cumplir funciones de supervisión e intervención estratégica. | UN | (أ) إغلاق مكتب نائب الممثل الخاص المعني بالشرطة والعدل وإنشاء مكتب أصغر للسياسات معني بسيادة القانون، نظرا لأن البعثة لم تعد تضطلع بأية وظائف تنفيذية، بل أضحت تقوم بوظائف رصد وتدخل استراتيجية. |
A raíz de ese nombramiento y de la llegada del Representante Especial Adjunto para el Estado de Derecho en octubre de 2008, el personal directivo superior de la Misión examinó la estructura de ésta y decidió redistribuir las funciones y reorganizar los trabajos de los dos Representantes Especiales Adjuntos teniendo en cuenta su contenido. | UN | وعلى إثر تعيين نائب الممثل الخاص المعني بسيادة القانون ووصوله في تشرين الأول/أكتوبر 2008، راجعت الإدارة العليا للبعثة هيكلية البعثة وقررت إعادة توزيع المسؤوليات وجمع المهام المسندة إلى نائبي الممثل الخاص على أساس نهج مواضيعي. |
En Ammán, la Oficina del Representante Especial Adjunto para el Desarrollo y el Apoyo Humanitario recibirá el apoyo de la Oficina del Coordinador Residente en relación con cuestiones operacionales y normativas relativas al plan de trabajo combinado de la Oficina de la UNAMI para el Desarrollo y Apoyo Humanitario y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | 92 - وفي عمَّان، سيلقى مكتب نائب الممثل الخاص المعني بالدعم الإنمائي والإنساني دعما من مكتب المنسق المقيم بشأن المسائل التشغيلية والسياساتية ذات الصلة فيما يتعلق بخطة العمل المشتركة فيما بين مكتب البعثة للدعم الإنمائي والإنساني وفريق الأمم المتحدة القطري. |
En vista de que el Representante Especial Adjunto para el Apoyo al Desarrollo y a la Asistencia Humanitaria también cumple funciones de Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Coordinador de Asuntos Humanitarios, es necesario contar con un equipo de apoyo polivalente capaz de contribuir a la coordinación del desarrollo y el apoyo humanitario, la reunión de datos y la promoción. | UN | 100 - ويضطلع نائب الممثل الخاص المعني بالدعم الإنمائي والإنساني أيضاً بمسؤوليات منسق الأمم المتحدة المقيم، ومنسق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة، مما أفضى إلى ضرورة وجود فريق دعم متنوع قادر على المساعدة في مجالات تنسيق المساعدة الإنسانية والإنمائية، وجمع البيانات، والتعبئة. |
Personal nacional: Aumento por redistribución de 1 plaza (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) en la Oficina del Representante Especial Adjunto para la Coordinación Integrada del Desarrollo y Asuntos Humanitarios y Supresión de 1 plaza (contratación local) | UN | الموظفون الوطنيون: نقل وظيفة واحدة (موظف وطني من الفئة الفنية) داخليا من مكتب نائب الممثل الخاص المعني بالتنسيق المتكامل للشؤون الإنمائية والإنسانية إلغاء وظيفة واحدة (الرتبة المحلية) |
Mi Representante Especial para Timor-Leste, la Sra. Ameerah Haq, dirigió la Misión hasta el 9 de junio, fecha en que el Sr. Finn Reske-Nielsen, quien antes se desempeñaba como Representante Especial Adjunto para el Apoyo a la Gobernanza, el Desarrollo y la Coordinación de Asuntos Humanitarios, pasó a ser mi Representante Especial interino. | UN | وظلت ممثلتي الخاصة بشأن تيمور - ليشتي، أميرة حق، تتولى قيادة البعثة حتى 9 حزيران/يونيه، حيث أصبح فين ريسكي - نيلسن، الذي شغل من قبل منصب نائب الممثل الخاص المعني بدعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية، يتولى منصب الممثل الخاص بالنيابة. |
Según se indica en el documento del presupuesto (A/63/806, párr. 22), en octubre de 2008 se llevó a cabo un examen de la estructura de la Misión, a raíz del nombramiento del Representante Especial Adjunto para el Estado de Derecho en la MONUC, que reemplazó al Representante Especial Adjunto Principal, en el contexto de la reforma amplia del sector de la seguridad en la República Democrática del Congo. | UN | 23 - وعلى النحو المبين في وثيقة الميزانية (A/63/806، الفقرة 22) أُجري استعراض لهيكلية البعثة في تشرين الأول/أكتوبر 2008، في أعقاب تعيين نائب الممثل الخاص المعني بسيادة القانون في البعثة ليحل محل النائب الرئيسي للممثل الخاص، في سياق الإصلاح الشامل لقطاع الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Acogiendo con satisfacción la designación por el Secretario General del Sr. Ashraf Qazi para el cargo de Representante Especial para la UNMIS y de la Sra. Ameera Haq para el cargo de Representante Especial Adjunto para la coordinación humanitaria, | UN | وإذ يرحب بتعيين الأمين العام لأشرف قاضي ممثلا خاصا له معنيا ببعثة الأمم المتحدة في السودان، وأميرة حق نائبة لممثله الخاص لتنسيق الشؤون الإنسانية، |
a) Componente sustantivo: Oficina del Representante Especial Adjunto para Operaciones y Gestión; Oficina del Representante Especial Adjunto para el Buen Gobierno y la Estabilización; Oficina del Comisionado de Policía (antes Unidad de Policía Civil). | UN | (أ) المجال الفني - مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون العمليات والإدارة؛ مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار؛ مفوضية الشرطة (وحدة الشرطة المدنية سابقا). |
En su labor contó con la asistencia del Representante Especial Adjunto para apoyo a la gobernanza, Finn Reske-Nielsen, que también cumple la función de oficial encargado en ausencia de mi Representante Especial, y por el Representante Especial Adjunto para apoyo al sector de la seguridad y el estado de derecho, Takahisa Kawakami, que asumió sus funciones el 2 de noviembre. | UN | وساعده في ذلك فين ريسكي - نيلسن، نائب الممثل الخاص لدعم شؤون الحكم والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية الذي يقوم أيضا في غياب ممثلي الخاص بمهام الموظف المسؤول، وساعده كذلك تاكاهيسا كاواكامي، نائب الممثل الخاص لشؤون دعم قطاع الأمن وسيادة القانون، الذي تولى مهامه في 2 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Por último, también quiero agradecer a mi Representante Especial Adjunto para el Iraq, Jean-Marie Fakhouri, que abandonará la Misión el 30 de junio, sus servicios y su inapreciable labor en condiciones extremadamente difíciles. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر نائب ممثلي الخاص في العراق، السيد جان ماري فاخوري، الذي يترك البعثة في 30 حزيران/يونيه، وذلك على خدماته والعمل القيم الذي قام به في ظروف غاية في الصعوبة. |
Por tanto, recomienda que la categoría del Representante Especial Adjunto para el Apoyo a la Gobernanza, Desarrollo y Coordinación de Asuntos Humanitarios se examine nuevamente en el contexto del presupuesto para 2007/2008. | UN | وعليه، فإنها توصي بإعادة النظر في رتبة نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم الحكم الرشيد وتنسيق الشؤون الإنمائية والإنسانية في سياق ميزانية الفترة 2007/2008. |
Al día siguiente, mi Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos visitó el campamento. | UN | وفي اليوم التالي، قام نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية بزيارة المخيم. |
Además, la Comisión considera que el titular del puesto existente de Representante Especial Adjunto para el Desarrollo y el Apoyo Humanitario también podría proporcionar asesoramiento en cuestiones económicas. | UN | وترى اللجنة كذلك أن الوظيفة الحالية لنائب الممثل الخاص المعني بالدعم الإنمائي والإنساني يمكن أن توفر المشورة في المسائل الاقتصادية. |