"representante personal del presidente en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الممثل الشخصي للرئيس
        
    • الممثل الخاص للرئيس الحالي
        
    • الممثل الشخصي لرئيس
        
    • ممثل شخصي للرئيس
        
    La Junta Directiva examinó también los problemas de la estabilización regional con el Representante Personal del Presidente en funciones de la OSCE. UN كما ناقش المجلس التوجيهي مسائل الاستقرار اﻹقليمي مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Los Ministros instaron al Gobierno de Belgrado a que cooperara con el Representante Personal del Presidente en funciones, Sr. Max van der Stoel, en las negociaciones relativas a la cuestión de Kosovo. UN وحث الوزراء حكومة بلغراد على التعاون مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي، السيد ماكس فان دير ستويل، في معالجة مسألة كوسوفو.
    - La misión del Representante Personal del Presidente en ejercicio a la República Federativa de Yugoslavia; UN مهمة الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    El Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OCSE sobre el conflicto del que se ocupa la Conferencia de Minsk de la OCSE UN الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالصراع الذي تناوله مؤتمر مينسك لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    La SFOR ha seguido proporcionado datos sobre los arsenales de armas de las Entidades al Representante Personal del Presidente en funciones de la OSCE con arreglo a lo dispuesto en el artículo IV del Acuerdo de Paz. UN ٢٧ - وواصلت قوة تثبيت الاستقرار تقديم البيانات عن ما يمتلكه الكيان من أسلحة إلى الممثل الخاص للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بموجب أحكام المادة الرابعة من اتفاق السلام.
    Las autoridades de Nagorno-Karabaj enviaron una petición similar a la Oficina del Representante Personal del Presidente en ejercicio. UN كما أرسلت سلطات ناغورنو كاراباخ طلبا مماثلا إلى مكتب الممثل الشخصي للرئيس الحالي.
    El Representante Personal del Presidente en ejercicio, Embajador A. Kasprzyk, con quien hemos mantenido estrechos contactos, dará más información al respecto en su informe, que se presentará después del nuestro. UN وسيعرض الممثل الشخصي للرئيس الحالي السفير أ. كاسبرزيك، الذي نحافظ على اتصال وثيق معه، مزيدا من التفاصيل بهذا الشأن في تقريره، الذي سيصدر بعد تقريرنا.
    A ese respecto, pidieron al Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE que llevara a cabo una investigación inmediata. UN وفي هذا الصدد، طلبوا من الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إجراء تحقيق فوري.
    Nuestra posición se expuso claramente durante la última reunión del grupo de Minsk en París y durante las consultas celebradas con el Representante Personal del Presidente en ejercicio de la CSCE y los miembros de su misión. Español Página UN وقد تم توضيح مواقفنا بجلاء أثنـاء الاجتـماع اﻷخـير لفريـق منسك المعقـود في باريس وأثنـاء المشاورات التي جرت مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وأعضاء بعثته.
    El Presidente de la Comisión Consultiva Subregional rotará entre las partes; sin embargo, las partes han convenido en que el Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE presida las reuniones de la Comisión Subregional en 1996. UN بيد أن اﻷطراف وافقت على أن يترأس الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا اجتماعات اللجنة دون اﻹقليمية خلال عام ١٩٩٦.
    La Presidencia de la Unión Europea apoya resueltamente las gestiones realizadas por el Sr. Vranitzky, Representante Personal del Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, con la cual la Presidencia se mantiene en contacto permanente. UN ورئاسة الاتحاد اﻷوروبي تؤيد بقوة الجهود التي يبذلها الدكتور فرانتزكي، الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي ما برحت على اتصال مستمر معه.
    Continuará proporcionando al Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE información actualizada sobre las existencias de armas de las partes en los lugares autorizados por la Fuerza de Estabilización. UN وسيستمر موافاة الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ببيانات مستكملة عن مخزونات أسلحة اﻷطراف في المواقع التي أذنت بها قوة تثبيت الاستقرار.
    Una vez que se haya hecho una comprobación completa de las cifras pertinentes, la Fuerza de Estabilización entregará las armas por separado al Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE. UN ومتى تم التحقق بشكل كامل من اﻷرقام المعنية، ستقدمها القوة بشكل منفصل إلى الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La coordinación general de esas actividades quedará en manos del Dr. Vranitzky, en su calidad de Representante Personal del Presidente en ejercicio, quien, a su vez, procederá de inmediato a preparar medidas para establecer la presencia de la OSCE. UN وسيتولى التنسيق العام للجهود الدكتور فرانتيزكي بوصفه الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة الذي سيُعد فورا بدوره الخطوات الكفيلة بإقامة وجود منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ألبانيا.
    - Cooperen plenamente con el Sr. Felipe González, Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE para la República Federativa de Yugoslavia; UN - التعاون الكامل مع السيد فيليب غونزاليز، الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لدى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    Instamos al Presidente Milosević a que coopere plenamente con la misión del Sr. Felipe González, Representante Personal del Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y Representante Especial de la Unión Europea. UN ونحن نحث الرئيس ميلوسوفيتش على أن يتعاون تعاونا كاملا مع بعثة السيد فيليبي غونساليس، بصفته الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والممثل الخاص للاتحاد اﻷوروبي.
    - La situación sobre el terreno en Kosovo, Sandjak y Voivodina en la medida en que afectaría la labor de las misiones que regresaran y la misión del Representante Personal del Presidente en ejercicio; UN الحالة على أرض الواقع في كوسوفو والسنجق وفويفودينا من حيث إمكانية تأثيرها على أعمال البعثات العائدة وعلى مهمة الممثل الشخصي للرئيس الحالي؛
    IV. REACCIONES ANTE LA MISIÓN DEL Representante Personal del Presidente en EJERCICIO UN رابعا - الموقف الذي أعرب عنه إزاء مهمة الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    La República Federativa de Yugoslavia estaba dispuesta a analizar la posibilidad de examinar el mandato del Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE, el Sr. González, sólo cuando la cuestión de su participación en la OSCE se hubiera solucionado. UN ولم تكن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مستعدة إلا للنظر في مناقشة شروط ولاية الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، السيد غونساليس، متى حسمت مسألة اشتراكها في المنظمة.
    El Consejo celebra la aplicación del Acuerdo de Viena sobre medidas destinadas a fomentar la confianza y la seguridad firmado el 26 de enero de 1996 bajo la Presidencia del Representante Personal del Presidente en la oficina de la OSCE. UN ٥٤ - يرحب المجلس بتنفيذ اتفاق فيينا المتعلق بتدابير بناء الثقة واﻷمن الموقع في ٢٦ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦ تحت رئاسة الممثل الخاص للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    El jefe de la misión era de Alemania y el Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE era de Polonia. UN ورئيس بعثة تقصي الحقائق من ألمانيا، في حين أن الممثل الشخصي لرئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الحالي من بولندا.
    Prevemos la próxima finalización del acuerdo que establece una presencia de la OSCE en la región, ya sea de un Representante Personal del Presidente en ejercicio o de representantes locales. UN ونتوقع أن توضـــع فـــي المستقـــبل القريـــب الصيغـــة النهائيـــة لاتفـــاق إنشاء وجود في هـــذه المنطقـــة لمنظمـــة اﻷمـــن والتعاون في أوروبا، على هيئة ممثل شخصي للرئيس المناوب وممثلين ميدانيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus