Por lo general, el representante principal para el proyecto o programa es el representante residente en el país anfitrión del programa o proyecto. | UN | عادة ما يكون الممثل الرئيسي للمشروع هو الممثل المقيم في البلد المضيف للبرنامج أو المشروع. |
El representante principal para el proyecto o programa debe mantener informados a los copartícipes acerca del movimiento de personal del programa o proyecto. | UN | ويجب أن يبقي الممثل الرئيسي للمشروع الشركاء على علم بتحركات موظفي البرامج والمشاريع. |
Entre otros oradores, participaron el Sr. Haroldt H. Urib, Presidente de la Asamblea General, y el Sr. Mario Viscovich, representante principal del Congreso Croata Mundial ante las Naciones Unidas. | UN | يوريب، رئيس الجمعية العامة، والسيد ماريو فيسكوفيتش، الممثل الرئيسي للمؤتمر الكرواتي العالمي لدى الأمم المتحدة. |
El representante principal hizo labor de cabildeo con los delegados de México, Jamaica, Sri Lanka y con el Presidente de la Unión Europea. | UN | وشارك الممثل الرئيسي في حشد التأييد مع أعضاء وفود كل من المكسيك وجامايكا وسري لانكا ومع رئيس الاتحاد الأوروبي. |
De ser posible, los proyectos deberían radicarse en instituciones regionales en las que el representante residente del país anfitrión desempeñe las funciones de representante principal del proyecto. | UN | وينبغي أن يكون هذا، حيثما أمكن، مع المؤسسات الإقليمية على أن يعمل الممثل القطري المقيم بمثابة الممثل الرئيسي للمشروع. |
Entre 2007 y 2010, el representante principal asistió a cuatro sesiones del Consejo Consultivo Científico y Profesional Internacional del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en Milán (Italia). | UN | وفي الفترة من 2007 حتى 2010، حضر الممثل الرئيسي أربعة اجتماعات للمجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية التابع لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عقدت في ميلانو في إيطاليا. |
representante principal en Europa, Londres, 1976 a 1979 | UN | الممثل الرئيسي في أوروبا، لندن، ١٩٧٦-١٩٧٩ |
El representante principal del organización se reunió con el Jefe de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York para examinar las actividades en la organización y mejorar su participación en las actividades de las Naciones Unidas. | UN | والتقى الممثل الرئيسي للمنظمة رئيس قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمم المتحدة بنيويورك لمناقشة الجهود التي تبذلها منظمته لتحسين مشاركتها في أعمال اﻷمم المتحدة. |
El representante principal de la organización ha establecido una singular posición de confianza con muchos oficiales ejecutivos clave de las Naciones Unidas. | UN | وبذلك يكون الممثل الرئيسي للمنظمة قد حصل على مكانة فريدة يحظى فيها بثقة العديد من كبار موظفي اﻷمم المتحدة المسؤولين عن اﻹدارة التنفيذية. |
Al hacerlo, la dirección regional o el representante principal para el programa o el proyecto solicita la aprobación de todos los países dispuestos a participar. | UN | ولدى الاضطلاع بهذه الخطوات، يلتمس المكتب الإقليمي أو الممثل الرئيسي للمشروع الموافقة من جميع البلدان التي ترغب في المشاركة. |
La dirección regional o el representante principal para el proyecto o programa se cerciora de que esas revisiones también sean firmadas por la institución designada para la realización del programa o proyecto. | UN | ويتولى المكتب الإقليمي أو الممثل الرئيسي للمشروع التأكد من أن المؤسسة المسماة لتنفيذ البرنامج أو المشروع قد وقعت بدورها على هذه التنقيحات. |
El representante principal del Instituto en Nueva York prestó asistencia a la División de Elaboración y Apoyo de Programas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el diseño y la facilitación de un análisis de medidas destinadas a lograr el desarrollo humano sostenible. | UN | ساعد الممثل الرئيسي للمنظمة في نيويورك شعبة وضع البرامج ودعمها التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تصميم وتيسير عملية الانسحاب من تطبيق مفهوم التنمية البشرية المستدامة. |
representante principal en Europa, Londres (1976 a 1979). | UN | الممثل الرئيسي في أوروبا، لندن، 1976-1979 |
Como resultado del proceso de revitalización la Asamblea General debe definir una vez más su papel como representante principal de los Miembros de las Naciones Unidas en un sistema de comprobación y balance entre los distintos órganos. | UN | ويجب على الجمعية العامة، نتيجة لعملية التنشيط، أن تجد دورها من جديد بوصفها الممثل الرئيسي لأعضاء الأمم المتحدة في نظام من القيود والضوابط فيما بين الأجهزة المختلفة. |
La representante principal se encarga de divulgar información y fomentar la participación de los miembros en las actividades de las Naciones Unidas y en las actividades de promoción de ámbito mundial. | UN | ويعتبر الممثل الرئيسي مسؤولا عن نشر المعلومات وتشجيع الأعضاء على المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة وأنشطة الدعوة العالمية. |
Durante el período que se examina, el representante principal asistió a la reunión quincenal de la Alianza de organizaciones no gubernamentales para la prevención del delito y la justicia penal en Nueva York. | UN | وخلال فترة التقرير، حضر الممثل الرئيسي الاجتماع الذي يعقد كل شهرين لتحالف المنظمات غير الحكومية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في نيويورك. |
Por ejemplo, el nuevo representante principal ante las Naciones Unidas tiene el mandato de patrocinar y participar en más programas directamente relacionados con la misión y los objetivos de la organización, así como con la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الممثل الرئيسي الجديد لدى الأمم المتحدة مكلف برعاية المزيد من البرامج التي تتصل مباشرة بمهمة المنظمة وأهدافها وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، والمشاركة في تلك البرامج. |
a) Descripción: representante principal de la empresa Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). | UN | (أ) الوصف: الممثل الرئيسي لمؤسسة كوريا التجارية لتطوير التعدين (مؤسسة كوميد). |
Reuniones en las que participó el representante principal de la Unión Africana | UN | اجتماعات حضرها كبير ممثلي الاتحاد الأفريقي. |
El representante principal de la organización participó en los diferentes períodos de sesiones de dicho Consejo desde la fecha de creación de este hasta que murió el representante. | UN | وما فتئ ممثلها الرئيسي يشارك، إلى حين وفاته، في مختلف دورات المجلس المذكور منذ إنشائه. |
Después de las elecciones celebradas el 28 de junio la representante principal de la Federación convocó a un grupo interino de nueve miembros que elaboró la estructura y la misión del Comité. Posteriormente la representante fue elegida primera Presidenta del Comité. | UN | وعقب الانتخابات التي أجريت في ٢٨ حزيران/يونيه أصبحت الممثلة الرئيسية للاتحاد هى رئيسة المكتب المؤقت الذي يضم تسعة أعضاء والذي وضع هيكل اللجنة وحدد مهمتها، ثم انتخبت فيما بعد أول رئيسة للجنة. |
El representante principal del CCOJ desempeñó una función activa en el Comité de las Naciones Unidas encargado de las organizaciones no gubernamentales relativas a los derechos Humanos, donde fue reelegido presidente honorario. | UN | وقد لعب الممثل الكبير للمجلس دوراً نشطاً في لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للمنظمات غير الحكومية، حيث انتخب رئيساً فخرياً. |