"representantes de algunos grupos regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثلو بعض المجموعات الإقليمية
        
    • ممثلو إحدى المجموعات الإقليمية
        
    Los representantes de algunos grupos regionales afirmaron que el informe era un excelente ejemplo del enfoque integrado e integral de la UNCTAD con respecto al desarrollo. UN وذكر ممثلو بعض المجموعات الإقليمية أن التقرير خير مثال على النهج المتكامل والشامل للأونكتاد إزاء التنمية.
    Los representantes de algunos grupos regionales afirmaron que el informe era un excelente ejemplo del enfoque integrado e integral de la UNCTAD con respecto al desarrollo. UN وذكر ممثلو بعض المجموعات الإقليمية أن التقرير خير مثال على النهج المتكامل والشامل للأونكتاد إزاء التنمية.
    Los representantes de algunos grupos regionales alentaron a la secretaría a que procurara una mayor coherencia, en especial en el caso de las publicaciones emblemáticas. UN وشجع ممثلو بعض المجموعات الإقليمية الأمانة على ضمان زيادة الاتساق، خصوصا اتساق التقارير الرئيسية.
    Los representantes de algunos grupos regionales alentaron a la secretaría a que procurara una mayor coherencia, en especial en el caso de las publicaciones emblemáticas. UN وشجع ممثلو بعض المجموعات الإقليمية الأمانة على ضمان زيادة الاتساق، خصوصاً اتساق التقارير الرئيسية.
    12. Los representantes de algunos grupos regionales dijeron que el crecimiento del empleo debía ser uno de los elementos principales de los futuros objetivos de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 12- وذكر ممثلو إحدى المجموعات الإقليمية أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي أن تتضمن زيادة فرص العمل بوصفها أحد العناصر الرئيسية لأهداف المستقبل.
    Los representantes de algunos grupos regionales encomiaron la mejor funcionalidad del portal para los delegados y otros instrumentos en línea. UN وأثنى ممثلو بعض المجموعات الإقليمية على تحسين وظائف بوابة المندوبين وغيرها من الأدوات الشبكية.
    116. Los representantes de algunos grupos regionales destacaron la importancia de mejorar la gestión basada en los resultados y reforzar la función de supervisión. UN 119 - وشدد ممثلو بعض المجموعات الإقليمية على أهمية تحسين الإدارة القائمة على النتائج وتعزيز وظيفة الرقابة.
    119. Los representantes de algunos grupos regionales destacaron la importancia de mejorar la gestión basada en los resultados y reforzar la función de supervisión. UN 119- وشدد ممثلو بعض المجموعات الإقليمية على أهمية تحسين الإدارة القائمة على النتائج وتعزيز وظيفة الرقابة.
    Los representantes de algunos grupos regionales destacaron la importancia de la labor de la UNCTAD de promoción de la inversión, en particular mediante actividades innovadoras y orientadas a los resultados relacionadas con la IED verde y la regulación electrónica. UN وأبرز ممثلو بعض المجموعات الإقليمية أهمية عمل الأونكتاد في تشجيع الاستثمار، بما في ذلك عن طريق ما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر الأخضر والتنظيم الإلكتروني من أعمال مستحدثة تركز على الأثر.
    18. Los representantes de algunos grupos regionales subrayaron la importancia de que los países en desarrollo promovieran un crecimiento y desarrollo inclusivos y sostenibles. UN 18-وأكد ممثلو بعض المجموعات الإقليمية أهمية قيام البلدان النامية بتشجيع النمو والتنمية الشاملين والمستدامين.
    12. Los representantes de algunos grupos regionales mencionaron que seguía habiendo problemas con respecto a la puntualidad de la traducción de los informes en inglés a otros idiomas de las Naciones Unidas. UN 12- وقال ممثلو بعض المجموعات الإقليمية إنه ما زالت هناك مشاكل تتعلق بترجمة التقارير في المواعيد المطلوبة من الإنكليزية إلى غيرها من لغات الأمم المتحدة.
    36. En relación con el plan de evaluación para 2015, los representantes de algunos grupos regionales expresaron su apoyo a una evaluación externa del subprograma 3, con miras a su examen por el Grupo de Trabajo en 2015. UN 36- وفيما يتعلق بخطة التقييم لعام 2015، أعرب ممثلو بعض المجموعات الإقليمية عن تأييدهم لإجراء تقييم خارجي للبرنامج الفرعي 3 على أن تنظر فيه الفرقة العاملة في عام 2015.
    94. Los representantes de algunos grupos regionales pusieron de relieve la importancia del Consenso de Monterrey de 2002 y los acuerdos alcanzados en la Conferencia de Examen (Seguimiento) de Doha en 2008. UN 97 - سلَّط ممثلو بعض المجموعات الإقليمية الضوء على أهمية توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري في عام 2002 والاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر المتابعة الدولي لاستعراض تنفيذ الالتزامات المقطوعة في مونتيري، المعقود في الدوحة في عام 2008.
    96. Los representantes de algunos grupos regionales pusieron de relieve la serie de Diálogos de Ginebra del Secretario General de la UNCTAD como foro valioso para debatir en un ámbito informal las cuestiones relacionadas con la agenda de desarrollo para después de 2015. UN 99 - وسلَّط ممثلو بعض المجموعات الإقليمية الضوء على سلسلة الحوارات التي ينظمها الأمين العام للأونكتاد في جنيف بوصفها مُنتدى قيما تُناقش فيه القضايا المتصلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 في إطار غير رسمي.
    100. Los representantes de algunos grupos regionales destacaron la importancia de prepararse para la XIV UNCTAD, que se celebraría en 2016, en particular basándose en la reciente labor innovadora de la UNCTAD descrita en el Informe sobre las Inversiones en el Mundo y su labor relativa a los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países en desarrollo sin litoral. UN 103 - وشدَّد ممثلو بعض المجموعات الإقليمية على أهمية التحضير للأونكتاد الرابع عشر الذي سيُعقد في عام 2016، بما في ذلك بالاستناد إلى العمل الابتكاري الذي أنجزه الأونكتاد مؤخرا في تقرير الاستثمار العالمي، وعمله المتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية.
    97. Los representantes de algunos grupos regionales pusieron de relieve la importancia del Consenso de Monterrey de 2002 y los acuerdos alcanzados en la Conferencia de Examen (Seguimiento) de Doha en 2008. UN 97- سلَّط ممثلو بعض المجموعات الإقليمية الضوء على أهمية توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري في عام 2002 والاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر المتابعة الدولي لاستعراض تنفيذ الالتزامات المقطوعة في مونتيري، المعقود في الدوحة في عام 2008.
    99. Los representantes de algunos grupos regionales pusieron de relieve la serie de Diálogos de Ginebra del Secretario General de la UNCTAD como foro valioso para debatir en un ámbito informal las cuestiones relacionadas con la agenda de desarrollo para después de 2015. UN 99- وسلَّط ممثلو بعض المجموعات الإقليمية الضوء على سلسلة الحوارات التي ينظمها الأمين العام للأونكتاد في جنيف بوصفها مُنتدى قيماً تُناقش فيه القضايا المتصلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 في إطار غير رسمي.
    103. Los representantes de algunos grupos regionales destacaron la importancia de prepararse para la XIV UNCTAD, que se celebraría en 2016, en particular basándose en la reciente labor innovadora de la UNCTAD descrita en el Informe sobre las Inversiones en el Mundo y su labor relativa a los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países en desarrollo sin litoral. UN 103- وشدَّد ممثلو بعض المجموعات الإقليمية على أهمية التحضير للأونكتاد الرابع عشر الذي سيُعقد في عام 2016، بما في ذلك بالاستناد إلى العمل الابتكاري الذي أنجزه الأونكتاد مؤخراً في تقرير الاستثمار العالمي، وعمله المتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية.
    20. Los representantes de algunos grupos regionales compartieron iniciativas regionales y nacionales de integración de la ciencia, la tecnología y la innovación en los planes y las estrategias de desarrollo, así como iniciativas inclusivas de ciencia, tecnología e innovación, que habían contribuido a acelerar el desarrollo. UN 20-وعرض ممثلو بعض المجموعات الإقليمية مبادرات إقليمية ووطنية أدمجت العلم والتكنولوجيا والابتكار في خطط التنمية، فضلاً عن مبادرات شاملة تتعلق بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، أسهمت في التعجيل بتحقيق التنمية.
    Los representantes de algunos grupos regionales dijeron que el crecimiento del empleo debía ser uno de los elementos principales de los futuros objetivos de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 12 - وذكر ممثلو إحدى المجموعات الإقليمية أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي أن تتضمن زيادة فرص العمل بوصفها أحد العناصر الرئيسية لأهداف المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus