"representantes de instituciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثلي المؤسسات
        
    • ممثلو المؤسسات
        
    • ممثلين عن المؤسسات
        
    • ممثلون عن المؤسسات
        
    • ممثلين للمؤسسات
        
    • ممثلين عن مؤسسات
        
    • ممثلون عن مؤسسات
        
    • ممثلون لمؤسسات
        
    • ممثلون للمؤسسات
        
    • ممثلين لمؤسسات
        
    • وممثلين عن المؤسسات
        
    • ممثلو مؤسسات
        
    • ممثلي مؤسسات
        
    • ممثلين من المؤسسات
        
    • ممثلا للمؤسسات
        
    Asistieron a la Conferencia más de 100 representantes de instituciones nacionales de todo el mundo. UN وحضر المؤتمر أزيد من 100 من ممثلي المؤسسات الوطنية في كافة أنحاء العالم.
    C. Reunión de representantes de instituciones y organizaciones nacionales que promueven la tolerancia y la armonía y la lucha contra el UN اجتماع ممثلي المؤسسات والمنظمات الوطنية لتشجيع التسامح والوئام ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    En cambio, los representantes de instituciones financieras internacionales dijeron al Representante que se tenía cuidado de no poner en peligro el bienestar social. UN وكذلك أبلغ ممثلو المؤسسات المالية الدولية الممثل بأنه يجري إيلاء عناية لعدم المساس بهذه الانجازات الاجتماعية.
    Más de 250 gerentes de deuda y funcionarios encargados de la formulación de políticas de 83 países, así como representantes de instituciones financieras internacionales y de las ONG, participaron en la Conferencia, que se celebra cada dos años. UN وقد شارك في المؤتمر، الذي يُعقد كل سنتين، أكثر من 250 من الجهات المسؤولة عن إدارة الديون وواضعي السياسات من 83 بلداً، فضلاً عن ممثلين عن المؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Se invitó a representantes de instituciones nacionales. UN ودعي ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحضور هذين الاجتماعين.
    La redacción fue coordinada por la Secretaría de la Mujer de la Presidencia de la República e integrantes de representantes de instituciones públicas de la Mesa Interinstitucional de Seguimiento a la Aplicación de la Convención. UN وقد تولّى تنسيق صياغة التقرير كل من أمانة شؤون المرأة التابعة لديوان رئاسة الجمهورية وموظفين ممثلين للمؤسسات العامة التي تشكل جزءاً من اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة تطبيق الاتفاقية.
    En 1996 se creó un Consejo Nacional para las personas con discapacidad, compuesto por representantes de instituciones del Estado y organizaciones de personas con discapacidad. UN فقد أنشئ مجلس وطني للأشخاص ذوي الإعاقة عام 1996 يتألف من ممثلين عن مؤسسات الدولة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Participaron en la consulta representantes de instituciones financieras de los sectores público y privado, organizaciones no gubernamentales y otros expertos. UN وقد شارك فيها ممثلون عن مؤسسات مالية من القطاعين العام والخاص وعن منظمات غير حكومية وخبراء آخرون.
    Varios representantes de instituciones nacionales participaron en el seminario, cuyas conclusiones se publicarán en breve. UN وشارك عدد من ممثلي المؤسسات الوطنية في الحلقة الدراسية، التي ستنشر نتائجها بعد فترة وجيزة.
    Se celebraron 27 reuniones con representantes de instituciones gubernamentales, grupos armados y otros interesados UN عُقد 27 اجتماعاً مع ممثلي المؤسسات الحكومية والجماعات المسلحة وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين
    C. Reunión de representantes de instituciones y organizaciones nacionales que promueven la tolerancia y la armonía y la lucha contra el racismo y la discriminación racial UN جيم - اجتماع ممثلي المؤسسات والمنظمات الوطنية لتشجيع التسامح والوئام ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    representantes de instituciones nacionales participaron en diversas reuniones sobre cuestiones relativas a las minorías organizadas por el Grupo de Trabajo y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وشارك ممثلو المؤسسات الوطنية في اجتماعات بحثت قضايا الأقليات قام بتنظيمها الفريق العامل ومفوضية حقوق الإنسان.
    También presentaron sus observaciones representantes de instituciones nacionales de derechos humanos y de los círculos académicos. UN كما قدم ممثلو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والجامعيون تعليقاتهم.
    Asimismo, se reúne con representantes de instituciones de investigación para obtener información sobre la aplicación de las medidas previstas en las resoluciones pertinentes del Consejo y cuestiones conexas. UN ويجتمع الفريق مع ممثلين عن المؤسسات البحثية من أجل الحصول على معلومات تتعلق بتنفيذ التدابير المتخذة بموجب قرارات المجلس ذات الصلة والمسائل المرتبطة بذلك.
    El Consejo Asesor estará integrado por representantes de instituciones públicas y entidades no gubernamentales, formulará recomendaciones y presentará informes sobre la protección y la promoción de los derechos humanos. UN وسيتألف المجلس الاستشاري من ممثلين عن المؤسسات العامة والهيئات غير الحكومية وسيصدر توصيات ويقدم تقارير عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Asistieron a la reunión representantes de instituciones especializadas de África, con el objetivo principal de formular y adoptar un programa de trabajo detallado. UN وحضر الاجتماع ممثلون عن المؤسسات المتخصصة في أفريقيا، وكان الهدف الرئيسي منه وضع واعتماد برنامج عمل مفصل.
    Además, se han formado también varios grupos oficiosos de donantes que incluyen no sólo a los organismos especializados de las Naciones Unidas, sino además a representantes de instituciones bilaterales y multilaterales como también, en algunos casos, a representantes gubernamentales. UN وعلاوة على ذلك، جرى أيضا تشكيل عدة أفرقة مانحة غير رسمية تشمل ليس الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة فحسب بل ايضا ممثلين للمؤسسات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، وفي بعض الحالات، ممثلين للحكومات.
    Participaron en estas reuniones expertos de la OIT junto con representantes de instituciones oficiales de China, Filipinas, el Japón, Portugal, la República de Corea y Singapur. UN وشارك في هذين الحدثين خبراء من منظمة العمل الدولية مع ممثلين عن مؤسسات رسمية لسنغافورة وجمهورية كوريا واليابان والفلبين والصين والبرتغال.
    También participaron representantes de instituciones de Fiji, Hong Kong y la República Islámica del Irán, y de varias organizaciones no gubernamentales internacionales, regionales y nacionales. UN وكان حاضراً أيضاً ممثلون عن مؤسسات في جمهورية إيران الإسلامية وفيجي وهونغ كونغ وعن عدة منظمات غير حكومية دولية وإقليمية ووطنية.
    Asistieron al seminario representantes de instituciones nacionales de derechos humanos de 16 países así como la secretaría del Foro Asia-Pacífico. UN وحضر الحلقة ممثلون لمؤسسات وطنية من 16 بلداً، ولأمانة منتدى آسيا والمحيط الهادئ.
    Asistirán a la reunión representantes de instituciones especializadas de África, con el objetivo principal de formular y adoptar un programa de trabajo detallado. UN وسيحضر الاجتماع ممثلون للمؤسسات المتخصصة في أفريقيا وسيكون الهدف الرئيسي هو وضع واعتماد برنامج عمل مفصل.
    A fin de ofrecer al niño un entorno seguro, se invitaba a participar en el proceso a sus representantes, así como a representantes de instituciones de protección del niño y a psicólogos. UN ومن أجل ضمان بيئة آمنة للطفل، يدعى ممثلوه إلى المشاركة في الإجراءات، إلى جانب ممثلين لمؤسسات حماية الطفل وعلماء النفس.
    El Comité depende del Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia y lo integran intelectuales y juristas eminentes, parlamentarios, representantes de instituciones jurídicas nacionales y de círculos empresariales. UN وتخضع هذه اللجنة للمساءلة أمام وزارة خارجية روسيا، وهي تتألف من مثقفين وقانونيين بارزين، وبرلمانيين، وممثلين عن المؤسسات القانونية الوطنية اﻷوساط التجارية.
    Participaron en ella representantes de instituciones nacionales de derechos humanos, comités parlamentarios de derechos humanos y ministerios de derechos humanos y justicia de 22 países. UN وشارك فيه ممثلو مؤسسات وطنية قائمة ولجان برلمانية لحقوق الإنسان ووزارات لحقوق الإنسان والعدل من 22 بلداً.
    Fortalecimiento de la capacidad de representantes de instituciones estatales con respecto a la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN :: بناء قدرة ممثلي مؤسسات الدولة على تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها سيداو.
    También es importante destacar que algunas de las reuniones celebradas durante el período 1994-1995 fueron organizadas por grupos principales y que en ellas participaron representantes de instituciones gubernamentales e intergubernamentales. UN كما يجدر بالذكر أن عددا من هذه الاجتماعات التي تمت في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ قد نظمتها مجموعات رئيسية واشتملت على ممثلين من المؤسسات الحكومية والحكومية الدولية.
    :: Capacitación sobre paternidad y maternidad responsable (25 representantes de instituciones de nivel central y 100 departamentales). UN التدريب على الأبوة والأمومة المسؤولة (25 ممثلا للمؤسسات على الصعيد المركزي و 100 على صعيد المقاطعات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus