Observaciones Reuniones bimensuales organizadas con representantes de la comunidad diplomática, los Estados Miembros y los asociados internacionales. | UN | اجتماعا عُقدت مرتين في الشهر مع ممثلي السلك الدبلوماسي والدول الأعضاء والشركاء الدوليين. |
En Leidschendam, en abril de 2009 tuvieron lugar dos sesiones informativas para diversos representantes de la comunidad diplomática. | UN | 143 - وعُقدت في شباط/فبراير ونيسان/أبريل 2009، في لايدسندام، جلستا إحاطة ضمَّت مختلف ممثلي السلك الدبلوماسي. |
40. El Grupo se reunió por primera vez en Nueva York en septiembre de 1998, donde sus miembros se entrevistaron con el Secretario General y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas, así como con representantes de la comunidad diplomática. | UN | 40- واجتمع الفريق لأول مرة في نيويورك في أيلول/سبتمبر 1998، حيث اجتمع الفريق مع الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في الأمم المتحدة وكذلك مع ممثلي السلك الدبلوماسي. |
La misión consultó con las autoridades libanesas y con representantes de la comunidad diplomática y del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأجرت البعثة مشاورات مع السلطات اللبنانية وممثلي السلك الدبلوماسي وممثلي منظومة الأمم المتحدة. |
El Representante Especial se reunió también oficial y oficiosamente con representantes de la comunidad diplomática. | UN | كما أجرى الممثل الخاص مقابلات رسمية وغير رسمية مع ممثلي المجتمع الدبلوماسي. |
El equipo celebró consultas con una amplia gama de interesados nacionales, entre ellos, la Comisión Electoral, el Gobierno, miembros del parlamento provisional, los partidos políticos, organizaciones de la sociedad civil y de derechos humanos y los medios de difusión, así como con representantes de la comunidad diplomática y grupos de observadores internacionales. | UN | وقد تشاور الفريق مع طائفة واسعة من الجهات الوطنية صاحبة المصلحة بما في ذلك اللجنة الانتخابية، والحكومة، وأعضاء المجلس التشريعي المؤقت، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، ومنظمات حقوق الإنسان، ووسائل الإعلام، وكذلك مع ممثلي الأوساط الدبلوماسية والجماعات المراقبة الدولية. |
Se celebraron reuniones semanales con representantes de la comunidad diplomática y de donantes, así como de los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas, para tratar del proceso político, incluidas las elecciones, la seguridad y cuestiones humanitarias y de desarrollo | UN | عقدت اجتماعات أسبوعية مع ممثلي السلك الدبلوماسي والمانحين، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، لمناقشة المسائل السياسية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالانتخابات والأمن والشؤون الإنسانية والتنمية |
Reuniones semanales del Representante Especial del Secretario General y los altos mandos de la Misión con representantes de la comunidad diplomática y de donantes, los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas, y las organizaciones regionales y subregionales para examinar y mejorar la eficacia de la respuesta política, diplomática, humanitaria y en materia de desarrollo de la comunidad internacional en el Sudán | UN | قيام الممثل الخاص للأمين العام وكبار قيادات البعثة بعقد اجتماعات أسبوعية مع ممثلي السلك الدبلوماسي ودوائر المانحين وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لمناقشة وتحسين استجابة المجتمع الدولي في السودان من النواحي السياسية والدبلوماسية والإنسانية والإنمائية |
Durante sus cuatro misiones al Chad, el Grupo se reunió con dirigentes de varios grupos armados no estatales, altos funcionarios del Gobierno del Chad y representantes de la comunidad diplomática en Nyamena. | UN | 81 - وقد التقى الفريق بزعماء عدد من الجماعات المسلحة من غير الدول، وبكبار المسؤولين الحكوميين في تشاد، فضلا عن ممثلي السلك الدبلوماسي في نجامينا خلال البعثات الأربع التي قام بها إلى تشاد. |
El Secretario realizó una serie de reuniones bilaterales en Leidschendam, La Haya, Beirut, Nueva York y diversas otras ciudades con representantes de la comunidad diplomática para solicitar financiación y negociar acuerdos de reasentamiento de testigos y ejecución de las penas. | UN | 142 - وعقد رئيس قلم المحكمة سلسلة من الاجتماعات الثنائية مع ممثلي السلك الدبلوماسي في لايدسندام ولاهاي وبيروت ونيويورك ومدن أخرى شتى من أجل جمع التمويل والتفاوض في اتفاقات بشأن إقامة الشهود والتنفيذ. |
La BNUB también utilizó distintos cauces para ejercer presión y defender los derechos humanos, especialmente en las sesiones informativas periódicas para los representantes de la comunidad diplomática y los donantes en Bujumbura, y mediante informes públicos periódicos. | UN | كما استخدم المكتب سبلا متعددة لكسب التأييد والدعوة لحقوق الإنسان، ولا سيما من خلال تقديم إحاطات منتظمة عن آخر المستجدات إلى ممثلي السلك الدبلوماسي والجهات المانحة في بوجومبورا ومن خلال إصدار تقارير عامة منتظمة. |
En La Haya se celebraron sesiones informativas periódicas con representantes de la comunidad diplomática, incluida una sesión informativa para los miembros de la Unión Europea, que fue acogida por la Embajada de Hungría, y una sesión informativa diplomática organizada por la Embajada del Canadá. | UN | 50 - وعقدت أيضا في لاهاي جلسات إحاطة منتظمة مع ممثلي السلك الدبلوماسي شملت جلسة إحاطة لأعضاء الاتحاد الأوروبي استضافتها السفارة الهنغارية وجلسة إحاطة دبلوماسية نظمتها السفارة الكندية. |
El 9 de octubre, mi Representante Especial informó a los representantes de la comunidad diplomática acreditada en Guinea-Bissau, con residencia en Dakar, acerca de la evolución de la situación sobre el terreno y las medidas de coordinación. | UN | 25 - وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، قدم ممثلي الخاص إحاطة إلى ممثلي السلك الدبلوماسي المعتمدين لدى غينيا - بيساو المقيمين في داكار، بشأن التطورات على أرض الواقع وجهود التنسيق. |
En octubre, el Gobierno comunicó el plan actualizado y las estimaciones revisadas del presupuesto al Consejo (S/2010/536) y a representantes de la comunidad diplomática y las organizaciones asociadas en Yamena. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر، قدمت الحكومة الخطة المستكملة وتقديرات الميزانية المنقحة إلى المجلس (S/2010/536) وإلى ممثلي السلك الدبلوماسي والمنظمات الشريكة في نجامينا. |
La misión se reunió con varios dirigentes de la sociedad civil y los partidos políticos, así como con representantes de la comunidad diplomática de Bissau. | UN | 13 - واجتمعت البعثة بعدد من قادة المجتمع المدني والأحزاب السياسية وممثلي السلك الدبلوماسي في غينيا - بيساو. |
El pacto incluiría a los órganos estatales de Timor-Leste, la sociedad civil y los representantes de la comunidad diplomática y los donantes internacionales para confirmar los programas prioritarios del pacto y hacer un seguimiento periódico de los progresos de allí en adelante. | UN | ويضم الاتفاق أجهزة الدولة التيمورية، والمجتمع المدني، وممثلي السلك الدبلوماسي والجهات المانحة الدولية، من أجل إجازة البرامج ذات الأولوية الواردة في الاتفاق ورصد التقدم المحرز بانتظام بعد ذلك. |
Mi Representante Especial y la UNAMI siguieron de cerca los acontecimientos ocurridos en Faluya y alrededores y se reunieron con altos funcionarios del Gobierno provisional y representantes de la comunidad diplomática y la fuerza internacional para obtener una comprensión completa de la situación. | UN | 28 - وتابع ممثلي الخاص والبعثة عن كثب التطورات في الفلوجة وحولها، والتقيا ببعض كبار المسؤولين في الحكومة المؤقتة، وممثلي السلك الدبلوماسي فضلا عن ممثلي القوة متعددة الجنسيات من أجل التعرف بشكل شامل على الأوضاع الراهنة. |
Durante toda la misión, el Representante utilizó los Principios Rectores como base de su diálogo con los funcionarios nacionales y locales del Gobierno, así como con los representantes de la comunidad diplomática. | UN | وعلى طول فترة المهمة، استخدم ممثل اﻷمين العام المبادئ التوجيهية أساسا للحوار الذي أجراه مع المسؤولين الحكوميين على الصعيد الوطني والمحلي، وكذلك مع ممثلي المجتمع الدبلوماسي. |
El equipo también solicitó y tuvo en cuenta las opiniones de las partes grecochipriota y turcochipriota, mantuvo consultas con representantes de la comunidad diplomática y del sistema de las Naciones Unidas y se entrevistó con el representante de la Comisión Europea. | UN | وسعى الفريق المشترك أيضاً إلى الحصول على آراء الجانبين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي وأخذها في الحسبان، وتشاور مع ممثلي المجتمع الدبلوماسي وأسرة الأمم المتحدة، وأجرى مناقشات مع ممثل المفوضية الأوروبية. |
En una reunión aparte celebrada en Nairobi con representantes de la comunidad diplomática y el equipo de las Naciones Unidas en el país, el Secretario General Adjunto lamentó la escasa asistencia internacional que recibía el Gobierno Federal de Transición y el gran retraso en la entrega de los fondos prometidos en la conferencia de Bruselas. | UN | وأعرب السيد باسكو، أثناء اجتماع منفصل عقده في نيروبي مع ممثلي الأوساط الدبلوماسية وفريق الأمم المتحدة القطري، عن أسفه لانخفاض مستوى المساعدات الدولية المقدمة إلى الحكومة والتأخر الكبير في الإفراج عن الأموال التي تم التعهد بها في مؤتمر بروكسل. |
Al término de su misión, el Relator Especial celebró una reunión informativa en Bangkok con representantes de la comunidad diplomática y de los medios de difusión. | UN | وختم المقرر الخاص مهمته بتقديم إحاطات في بانكوك لممثلي السلك الدبلوماسي ووسائط الإعلام. |