En ejercicio del derecho a contestar intervienen los representantes de la República Democrática del Congo, Chipre, Uganda y Turquía. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقبرص، وأوغندا، وتركيا. |
Formulan declaraciones los representantes de la República Democrática del Congo, el Japón y Malasia. | UN | أدلى ببيانات ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية، واليابان، وماليزيا. |
Formularon declaraciones los representantes de la República Democrática del Congo, Rwanda, Sudáfrica, Namibia, Uganda y Burundi. | UN | وأدلى ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وجنوب أفريقيا وناميبيا وأوغندا وبوروندي ببيانات. |
La Comisión prosigue el examen del tema y escucha las declaraciones de los representantes de la República Democrática del Congo, Bahrein, Etiopía y Benin. | UN | واصلت اللجنة نظرها في هذا البند، واستمعت إلى بيانات من ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية والبحرين وإثيوبيا وبنن. |
La Comisión reanuda el debate general del tema en su conjunto y escucha las declaraciones de los representantes de la República Democrática del Congo, Bangladesh, el Pakistán, Malasia, Nigeria, Croacia, México, la República Dominicana y el Camerún. | UN | استأنفت اللجنة مناقشتها العامة للبند ككل واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وبنغلاديش وباكستان وماليزيا ونيجيريا وكرواتيا والمكسيك والجمهورية الدومينيكية والكاميرون. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de la República Democrática del Congo, Etiopía, Chipre y Eritrea. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإثيوبيا، وقبرص، وإريتريا. |
Seguidamente la Comisión entabla un diálogo con el Relator Especial, en el que participan los representantes de la República Democrática del Congo, Uganda y Alemania. | UN | وبدأت اللجنة عندئذ حوارا مع المقرر الخاص شارك فيه ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأوغندا، وألمانيا. |
Formulan declaraciones antes de la votación los representantes de la República Democrática del Congo, Rwanda y Uganda. | UN | وأدلى ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا ببيانات قبل التصويت. |
Formulan declaraciones después de la votación los representantes de la República Democrática del Congo, los Estados Unidos, Myanmar y Belarús. | UN | وأدلى ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية والولايات المتحدة الأمريكية وميانمار وبيلاروس ببيانات بعد التصويت. |
Los representantes de la República Democrática del Congo, Myanmar, Sri Lanka y el Sudán, en su calidad de países interesados, formularon observaciones sobre el informe. | UN | وأدلى ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسري لانكا، والسودان، وميانمار ببيانات عن التقرير بصفتها بلداناً معنية. |
Formulan declaraciones los representantes de la República Democrática del Congo, quien solicita que el proyecto de resolución se someta a votación registrada, Finlandia, Rwanda, Uganda y Burundi. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار، وفنلندا، ورواندا، وأوغندا، وبوروندي. |
Formulan declaraciones los representantes de la República Democrática del Congo, Côte d’Ivoire, los Estados Unidos, Francia, el Gabón, Noruega, los Países Bajos, Malí, el Camerún y Suecia, a las que la Directora Ejecutiva y el Director Regional responden. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار والولايات المتحدة وفرنسا وغابون والنرويج وهولندا ومالي والكاميرون والسويد، رد عليها المدير التنفيذي والمدير الإقليمي. |
Formulan declaraciones los representantes de la República Democrática del Congo, el Ecuador, Colombia y el Yemen, así como el Excmo. Sr. Raza Hayat Hiraj, Ministro de Estado de Tecnología de la Información del Pakistán, y los representantes de Dinamarca, Filipinas, el Reino Unido y Guyana. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإكوادور، وكولومبيا، واليمن، وأدلى ببيان أيضا سعادة السيد رازا حياة هيراج، وزير الدولة لتكنولوجيا المعلومات في باكستان، وممثلو الدانمرك، والفلبين، والمملكة المتحدة وغيانا. |
En julio de 2006, representantes de la República Democrática del Congo asistieron a un seminario en Abuja a fin de debatir la concertación de un acuerdo de cooperación multilateral sobre este tema. | UN | وفي تموز/يوليه 2006 حضر ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية حلقة عمل في أبوجا تستهدف مناقشة إبرام اتفاق تعاون متعدد الأطراف بشأن هذه القضية. |
La Comisión prosigue el debate general de los subtemas b), c), d) y e) del tema 114 del programa y escucha declaraciones de los representantes de la República Democrática del Congo, Israel, Belarús, Cuba, Viet Nam, Malasia y Jordania. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة للبنود الفرعية (ب) و (ج) و (د) و (هـ) من البند 114 واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإسرائيل، وبيلاروس، وكوبا، وفييت نام، وماليزيا، والأردن. |
La Comisión entabló un diálogo con la Relatora Especial en el que tomaron parte los representantes de la República Democrática del Congo, Uganda y Alemania (véase A/C.3/57/SR.38). | UN | وأجرت اللجنة حوارا مع المقررة الخاصة اشترك فيه ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وألمانيا (انظر A/C.3/57/SR.38). |
En esa ocasión, el Consejo escuchó a los representantes de la República Democrática del Congo y de Rwanda. | UN | واستمع المجلس بهذه المناسبة إلى ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de la República Democrática del Congo y de Rwanda, a petición de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، بناء على طلبهما، الى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت. |
En el momento de presentarse este informe, quedaba entendido que los representantes de la República Democrática del Congo en la reunión de la Comisión Militar Mixta celebrada en Lusaka habían dado a las Naciones Unidas garantías por escrito. | UN | وكان من المفهوم وقت تقديم هذا التقرير أن ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية في اجتماع اللجنة العسكرية المشتركة المعقود في لوساكا قد قدموا إلى اﻷمم المتحدة ضمانا أمنيا خطيا. |
La Comisión prosigue su debate general con las declaraciones de los representantes de la República Democrática del Congo, Nigeria, Argelia, la India, Nueva Zelandia, la República Unida de Tanzanía, Namibia, Zambia, la Jamahiriya Árabe Libia, Túnez, Sudáfrica, Timor-Leste, el Gabón y Papua Nueva Guinea. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة بالاستماع إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونيجيريا، والجزائر، والهند، ونيوزيلندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وناميبيا، وزامبيا، والجماهيرية العربية الليبية، وتونس، وجنوب أفريقيا، وتيمور - ليشتي، وغابون، وبابوا غينيا الجديدة. |
Formulan declaraciones los representantes de la República Democrática del Congo (quien informa a la Comisión de que su delegación tenía la intención de votar a favor de los proyectos de resolución A/C.1/63/L.25, A/C.1/63/L.30 y A/C.1/63/L.44/Rev.1), Indonesia (en nombre del Movimiento de los Países No Alineados) y Cuba. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية (الذي أبلغ اللجنة بأن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشاريع القرارات A/C.1/63/L.25 و A/C.1/63/L.30 و A/C.1/63/L.44/Rev.1)، وإندونيسيا (باسم حركة عدم الانحياز)، وكوبا. |