"representantes de las organizaciones de la sociedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثلي منظمات المجتمع
        
    • ممثلو منظمات المجتمع
        
    • ممثلين عن منظمات المجتمع
        
    • وممثلي منظمات المجتمع
        
    • وممثلو منظمات المجتمع
        
    Tras concluir este seminario se celebrarán consultas entre la delegación del Comité y los representantes de las organizaciones de la sociedad civil; UN وستعقب الحلقة الدراسية مشاورات يعقدها وفد اللجنة مع ممثلي منظمات المجتمع المدني؛
    Los delegados también participaron en un diálogo abierto con representantes de las organizaciones de la sociedad civil y en un examen temático interactivo sobre el resultado del proceso de presentación de informes. UN وشارك المندوبون أيضا في حوار مفتوح مع ممثلي منظمات المجتمع المدني وفي مناقشة مواضيعية تفاعلية بشأن نتائج عملية الإبلاغ.
    La Mesa celebra consultas periódicas con representantes de las organizaciones de la sociedad civil y sus relaciones han resultado mutuamente beneficiosas. UN وأضاف قائلاً إن المكتب يجري مشاورات دورية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني كما تبيّن أن علاقاتهم تحقق فوائد متبادلة.
    Sírvase describir de qué manera participaron en el proceso representantes de las organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN فيرجى بيان الكيفية التي شارك بها ممثلو منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، في العملية.
    Los representantes de las organizaciones de la sociedad civil comunicaron diversas preocupaciones, sobre cuestiones tanto de procedimiento como de fondo. UN 26 - وأعرب ممثلو منظمات المجتمع المدني عن شواغل عديدة، تتعلق بالمسائل الإجرائية والفنية على حد سواء.
    Asimismo, se prevé que en las delegaciones nacionales al foro internacional participen representantes de las organizaciones de la sociedad civil. UN ويتوقع أيضا أن تضم وفود البلدان إلى المنتدى الدولي ممثلين عن منظمات المجتمع المدني.
    Debería invitarse a asistir a gobiernos y representantes de las organizaciones de la sociedad civil competentes. UN وينبغي توجيه الدعوة إلى الحكومات وممثلي منظمات المجتمع المدني المختصة لحضورها.
    Sírvanse referirse a los departamentos e instituciones gubernamentales que participaron en la preparación del informe y facilitar detalles acerca de la participación en el proceso de los representantes de las organizaciones de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير ومعلومات مفصلة عن كيفية مشاركة ممثلي منظمات المجتمع المدني في تلك العملية، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    Además, algunos representantes de las organizaciones de la sociedad civil señalaron que el derecho internacional y la legislación vigentes en materia de derechos humanos no protegían suficientemente los derechos de las personas de edad y que los principios aplicables se encontraban dispersos en una serie de convenciones internacionales. UN وعلاوة على ذلك أشار بعض ممثلي منظمات المجتمع المدني إلى أن القوانين الدولية القائمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان لا توفر الحماية الكافية لحقوق المسنين وإلى أن المعايير مبعثرة في اتفاقيات دولية متعددة.
    Tal como se indica en el párrafo 8, se celebraron consultas en todo Darfur y en Jartum con representantes de las organizaciones de la sociedad civil, las comunidades nómadas, los desplazados internos, la administración nativa, los legisladores estatales y los dirigentes comunitarios tradicionales, entre otros. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 8، شمل هذا الحوار مشاورات في جميع أنحاء دارفور وفي الخرطوم مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، وقبائل الرحل، والمشردين داخليا، والإدارة الأهلية، وأعضاء الهيئات التشريعية في الولايات وقادة المجتمعات المحلية التقليدية.
    Alegó objeciones a la presencia de partes distintas del Gobierno en las negociaciones políticas directas y planteó cuestiones con respecto a la selección de los representantes de las organizaciones de la sociedad civil, los partidos políticos y las instituciones confesionales. UN وأعلن الجناح المعارض اعتراضه على وجود أصحاب مصلحة من غير الجهات التابعة للحكومة في مفاوضات سياسية مباشرة وشكك في كيفية انتقاء ممثلي منظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والمؤسسات الدينية.
    El PMA se ha unido a la FAO, el FIDA, el IPGRI y a numerosos representantes de las organizaciones de la sociedad civil para fundar la Alianza Internacional contra el Hambre y apoyar las iniciativas nacionales encaminadas a reducir el hambre. UN وقد انضم البرنامج إلى منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمعهد الدولي للموارد الوراثية النباتية والعديد من ممثلي منظمات المجتمع المدني لإنشاء التحالف العالمي لمكافحة الجوع ودعم الجهود الوطنية للحد من الفقر.
    :: Las Naciones Unidas deberían profundizar los mecanismos de interacción con los representantes de las organizaciones de la sociedad civil y reflejar las funciones de la sociedad civil en las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN :: ينبغي للأمم المتحدة العمل على زيادة تطوير جهاز لإدارة التفاعل مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، وأن ينعكس دور/أدوار المجتمع المدني في قرارات مجلس الأمن.
    Para asegurar que las decisiones adoptadas en el contexto de la Convención reflejen las necesidades y las preocupaciones de los interesados afectados por ellas, el Comité decidió invitar a representantes de las organizaciones de la sociedad civil a participar en calidad de expertos en su labor, y cada vez que en las negociaciones se necesitó algún asesoramiento o alguna opinión de carácter especializado se recurrió a ellos. UN ولكفالة تعبير القرارات المتخذة في سياق الاتفاقية عن احتياجات أصحاب المصلحة المتأثرين بهذه القرارات وعن شواغلهم، قررت اللجنة دعوة ممثلي منظمات المجتمع المدني للاشتراك في أعمالها بوصفهم خبراء، ودعت هؤلاء الخبراء طيلة المفاوضات عند الحاجة إلى مشورة أو رأي من خبير.
    :: Reuniones mensuales con representantes de las organizaciones de la sociedad civil, partidos políticos y funcionarios gubernamentales en el Sudán Meridional y en las Tres Zonas para promover la participación y la toma de conciencia de sus derechos y su papel en el Acuerdo General de Paz, incluida la mediación entre las partes toda vez que surjan diferencias con respecto a la interpretación del Acuerdo UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والمسؤولين الحكوميين في جنوب السودان والمناطق الثلاث لتعزيز مشاركتهم والتوعية بحقوقهم ودورهم في اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك الوساطة بين الأحزاب كلما ظهرت اختلافات في تفسير الاتفاق
    Los representantes de las organizaciones de la sociedad civil pudieron ahondar su conocimiento sustantivo de la Convención y de la metodología para los exámenes de países mediante sesiones interactivas. UN وتمكَّن ممثلو منظمات المجتمع المدني من تحسين معرفتهم بجوهر الاتفاقية ومنهجية الاستعراضات القطرية من خلال دورات تفاعلية.
    Los representantes de las organizaciones de la sociedad civil celebraron conferencias de prensa y emitieron diversos comunicados de prensa. UN وعقد ممثلو منظمات المجتمع المدني مؤتمرات صحفية وأصدروا عدة بيانات صحفية.
    Por otro lado, los representantes de las organizaciones de la sociedad civil, del sector privado y de la oposición política opinaron que debían examinarse o revisarse todas las concesiones y acuerdos firmados, se refirieran al lado de los aliados o al de los grupos rebeldes. UN من جهة أخرى، رأى ممثلو منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمعارضة السياسية ضرورة استعراض جميع الامتيازات والاتفاقات المبرمة سواء من جانب الحلفاء أو من جانب المجموعات المتمردة، أو إعادة النظر فيها.
    El grupo debería contar entre sus miembros a representantes de las organizaciones de la sociedad civil. UN وينبغي أن تشمل تشكيلة الفريق ممثلين عن منظمات المجتمع المدني.
    El establecimiento de un comité multisectorial de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones, en el que participan representantes de las organizaciones de la sociedad civil; UN إنشاء لجنة متعددة القطاعات لمتابعة التوصيات تضمّ ممثلين عن منظمات المجتمع المدني؛
    Una muestra representativa de funcionarios públicos, representantes de las organizaciones de la sociedad civil y universitarios, entre otros, examinaron la incidencia de la buena administración pública y los enfoques necesarios en el contexto del desarrollo social. UN إذ قامت مجموعة نموذجية من صانعي القرارات ومن المسؤولين، وممثلي منظمات المجتمع المدني، واﻷكاديميين وغيرهم، بمناقشة أثر الحكم السليم والنهج اللازمة في إطار التنمية الاجتماعية.
    Los asociados internacionales para el desarrollo, y representantes de las organizaciones de la sociedad civil de ámbito nacional y regional aportaron ideas y observaciones al objeto de enriquecer el análisis y dar mayor coherencia a la programación y estructura de las intervenciones propuestas. UN وقدم شركاء التنمية الدولية وممثلو منظمات المجتمع المدني الوطنية والإقليمية أفكارا وانطباعات عن سبل إثراء التحليل وتعزيز مواءمة البرمجة وهياكل التدخلات المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus