El presente reglamento podrá enmendarse por decisión de los representantes de los gobiernos interesados. | UN | يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بناء على قرار من ممثلي الحكومات المعنية. |
Venezuela considera que solo los representantes de los gobiernos pueden representar legítimamente a los Estados en los órganos de las Naciones Unidas. | UN | ففنزويلا ترى أن ممثلي الحكومات فقط هم الذين يمكن، من الناحية الشرعية، أن يمثلوا دولهم في هيئات الأمم المتحدة. |
Los representantes de los gobiernos que asisten a las sesiones convocadas por el Alto Representante sufragarán el costo de su viaje y alojamiento. | UN | وسيتحمل ممثلو الحكومات الذين يحضرون الاجتماعات التي يدعو الممثل السامي الى عقدها، تكاليف سفرهم وإقامتهم. |
Está integrado por representantes de los gobiernos del Canadá, España, México, los Países Bajos y Suecia. | UN | وهي تتألف من ممثلي حكومات اسبانيا والسويد وكندا والمكسيك وهولندا. |
Me reuní varias veces y mantuve varias conversaciones telefónicas con dirigentes de la región y con representantes de los gobiernos interesados. | UN | وعقدت عددا من الاجتماعات، وأجريت عددا من المحادثات الهاتفية مع القادة في المنطقة ومع ممثلين عن الحكومات المعنية. |
En esas deliberaciones del Cuarteto participaron por primera vez representantes de los gobiernos de Egipto, Jordania y la Arabia Saudita. | UN | وفي ذلك الوقت عقد ممثلو حكومات مصر والأردن والمملكة العربية السعودية أول اجتماع لهم مع اللجنة الرباعية. |
Entre los expertos que participaron se contaban representantes de los gobiernos, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, expertos internacionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وضم الفريقان ممثلين للحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وخبراء دوليين ومنظمات غير حكومية. |
Respondieron al cuestionario principal el 65% de los representantes de los gobiernos y el 70% de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد رد على الاستبيان الرئيسي ٦٥ في المائة من ممثلي الحكومات و٧٠ في المائة من المنظمات غير الحكومية. |
La delegación sostuvo conversaciones con diversos representantes de los gobiernos respectivos en esas capitales, entre ellos Viceprimeros Ministros y Ministros de Relaciones Exteriores, de Defensa y de Justicia. | UN | وأجرى الوفد محادثات مع ممثلي الحكومات في هذه العواصم، بمن فيهم نواب رؤساء الوزارات ووزراء الخارجية والدفاع والعدل. |
Por consiguiente, la mayor parte de su tiempo la dedica al examen de los informes y a entablar diálogos constructivos con los representantes de los gobiernos. | UN | وبالتالي فإن معظم وقتها ينفق في النظر في التقارير وإجراء حوار بناء مع ممثلي الحكومات. |
En el sistema de las Naciones Unidas, los consejos y las comisiones son órganos sustantivos integrados por un número considerable de representantes de los gobiernos. | UN | وتتسم المجالس والمفوضيات داخل منظومة اﻷمم المتحدة بأنها هيئات كبيرة تتألف من عدد ضخم من ممثلي الحكومات. |
Por ejemplo, los representantes de los gobiernos se beneficiarán de las tarifas de alojamiento especiales para participantes en conferencias. | UN | وعلى سبيل المثال، سيستفيد ممثلو الحكومات من اﻷسعار الخاصة الممنوحة للمؤتمر بالنسبة لﻹقامة. |
Sin embargo, se tomaron en consideración las observaciones que los representantes de los gobiernos emitieron en la Sexta Comisión de la Asamblea General, en 1997. | UN | ومع ذلك، فقد وضعت في الحسبان الملاحظات التي أبداها ممثلو الحكومات في اللجنة السادسة للجمعية العامة في عام ١٩٩٧. |
Como resultado de ello, sucedía a veces que los representantes de los gobiernos fuera de Viena solicitaban perfiles sobre la situación en materia de drogas en sus propios países de fuentes distintas del Programa. | UN | ولذلك، حدث مرارا أن طلب ممثلو الحكومات خارج فيينا من مصادر بخلاف البرنامج نُبذا عن حالة المخدرات في بلدان كل منهم. |
Declaración de los representantes de los gobiernos elegidos democráticamente en los territorios no autónomos | UN | بيان ممثلي حكومات اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المنتخبة بطريقة ديمقراطية |
En la misión participaron representantes de los gobiernos mencionados y del Instituto de Helsinki. | UN | وقد ضمت البعثة ممثلين عن الحكومات المذكورة أعلاه وعن معهد هلسنكي. |
Asistieron a la reunión representantes de los gobiernos de Colombia, El Salvador, Honduras, México, Nicaragua y Panamá. | UN | وقد حضر الاجتماع ممثلو حكومات كولومبيا، السلفادور، هندوراس، المكسيك، نيكاراغوا وبنما. |
Entre ellos habrá representantes de los gobiernos, de grupos importantes, de organizaciones científicas y del sector privado. | UN | ويشمل الأعضاء ممثلين للحكومات وممثلين للمجموعات الرئيسية، والمنظمات العلمية، والقطاع الخاص. |
Se prevé actualmente organizar el seminario en la primavera de 1999 con participación de los representantes de los gobiernos. | UN | ومن المتوقع اﻵن أن يتم تنظيم حلقة العمل هذه في ربيع عام ٩٩٩١ بمشاركة ممثلين حكوميين. |
Al seminario asistieron también representantes de los gobiernos y de organizaciones internacionales y no gubernamentales. | UN | كما حضر هذه الحلقة ممثلون عن الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Varios representantes de los gobiernos formularon consejos para el futuro. | UN | وقدم ممثلون حكوميون عديدون نصائح للمستقبل. |
Asistieron a ella muchos participantes, entre ellos representantes de los gobiernos, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y los medios académicos. | UN | وحضر هذا اللقاء عدد كبير من المشاركين، بمن فيهم ممثلون للحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأوساط الجامعية. |
9. El Comandante de la Fuerza explicó a los representantes de los gobiernos que aportan contingentes la situación operacional causada por las reducciones descritas en el párrafo 6 supra. | UN | وقد أوجز قائد القوة لممثلي الحكومات المساهمة بقوات حالة العمليات بعد التخفيضات المذكورة في الفقرة ٦ أعلاه. |
Mi Gobierno ha invitado a representantes de los gobiernos de la República Arabe Siria y del Líbano para que acudan a Washington a discutir con nosotros a comienzos del mes próximo. | UN | وقد دعت حكومتي ممثلي حكومتي الجمهورية العربية السورية ولبنان الى واشنطن ﻹجراء مناقشات معنا في وقت مبكر من الشهر القادم. |
La conferencia regional reunió a representantes de los gobiernos del Camerún, el Chad, el Níger, Nigeria, la República Centroafricana y el Sudán. | UN | وجمع المؤتمر الاقليمي بين ممثلين عن حكومات تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان والكاميرون والنيجر ونيجيريا. |
Se organizaron otras reuniones de cabildeo con representantes de los gobiernos, la Organización Internacional del Trabajo y la Organización Mundial de la Salud. | UN | ونُظمت اجتماعات إضافية لاستقطاب الدعم والتأييد مع ممثلين من الحكومات ومنظمة العمل الدولية ومع منظمة الصحة العالمية. |
Asistieron a la reunión representantes de los gobiernos de Colombia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua y Panamá. | UN | حضر الإجتماع ممثلون عن حكومات كولومبيا، كوستاريكا، السلفادور، غواتيمالا، هندوراس، المكسيك، نيكاراجوا وبنما. |