"representantes de los medios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثلي وسائط
        
    • ممثلو وسائط
        
    • لممثلي وسائط
        
    • ممثلي وسائل
        
    • وممثلي وسائط
        
    • وممثلو وسائط
        
    • ممثلون عن وسائط
        
    • ممثلو وسائل
        
    • ممثِّلي وسائط
        
    • وممثلي وسائل
        
    • ممثلا لوسائط
        
    • لممثِّلي وسائط
        
    • ممثلين لوسائط
        
    • ممثلي أجهزة
        
    • إلا لممثّلي وسائط
        
    Facilita información y documentación sobre las Naciones Unidas a los representantes de los medios de información y de las organizaciones interesadas en la labor de la Organización; UN تقدم المعلومات والوثائق عن اﻷمم المتحدة الى ممثلي وسائط الاعلام والمنظمات اﻷخرى المهتمة بأعمال المنظمة؛
    Los centros publican boletines, emiten comunicados de prensa y facsímiles de noticias, y suministran regularmente información a los representantes de los medios de información. UN إذ تقوم المراكز بإنتاج نشرات إخبارية وإرسال النشرات الصحفية واﻷخبار بالفاكس، وأيضا إطلاع ممثلي وسائط اﻹعلام بشكل منتظم.
    Un total de 1.950 representantes de los medios de comunicación fueron acreditados ante la Conferencia. UN واعتمد لدى المؤتمر ما مجموعه ١ ٩٥٠ من ممثلي وسائط اﻹعلام.
    representantes de los medios de difusión inscritos en la lista de distribución UN ممثلو وسائط اﻹعلام المدرجون في قائمة التوزيع
    El Departamento de Información Pública proporciona diversos servicios a los representantes de los medios de información, las organizaciones no gubernamentales y al público en general. UN تقدم إدارة شؤون اﻹعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    La Relatora Especial desearía también dar las gracias a los representantes de los medios de comunicación de la región por haber seguido de cerca sus actividades. UN وتود المقررة الخاصة أيضا أن تشكر ممثلي وسائل اﻹعلام في المنطقة لمتابعتهم ﻷنشطتها عن كثب.
    En conjunto, más de 4.000 representantes de los medios de difusión impresos y electrónicos estuvieron acreditados y asistieron a la Conferencia. UN واجمالا، فقد اعتمد لدى المؤتمر أكثر من ٠٠٠ ٤ من ممثلي وسائط الاعلام المطبوعة والالكترونية، وحضروا المؤتمر.
    Un total de 1.950 representantes de los medios de comunicación fueron acreditados ante la Conferencia. UN واعتمد لدى المؤتمر ما مجموعه ٩٥٠ ١ من ممثلي وسائط الاعلام.
    También participaron en la reunión numerosos representantes de los medios de difusión, así como catedráticos y estudiantes de universidades e institutos. UN كما شارك في الاجتماع عدد من ممثلي وسائط اﻹعلام ومدرسي وطلاب الجامعات والمعاهد.
    En conjunto, más de 4.000 representantes de los medios de difusión impresos y electrónicos estuvieron acreditados y asistieron a la Conferencia. UN واجمالا، فقد اعتمد لدى المؤتمر أكثر من ٠٠٠ ٤ من ممثلي وسائط الاعلام المطبوعة والالكترونية، وحضروا المؤتمر.
    También participaron en la reunión numerosos representantes de los medios de difusión, así como catedráticos y estudiantes de universidades e institutos. UN كما شارك في الاجتماع عدد من ممثلي وسائط اﻹعلام ومدرسي وطلاب الجامعات والمعاهد.
    Jordania y el Líbano son buenos ejemplos de ello; en 1996 ambos países hicieron un esfuerzo especial por mejorar sus relaciones con los representantes de los medios de comunicación. UN وتعتبر الجهود التي بذلها، اﻷردن ولبنان مثالين على ذلك؛ وقد بذل كل من البلدين جهدا خاصا خلال عام ١٩٩٦ لتحسين علاقاته مع ممثلي وسائط اﻹعلام.
    representantes de los medios de difusión inscritos en las listas de distribución UN ممثلو وسائط اﻹعلام المدرجون في قوائم التوزيع
    representantes de los medios de difusión inscritos en la lista de distribución UN ممثلو وسائط اﻹعلام المدرجون في قائمة التوزيع
    El Departamento de Información Pública proporciona diversos servicios a los representantes de los medios de información, las organizaciones no gubernamentales y al público en general. UN تقدم إدارة شؤون اﻹعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    El Departamento de Información Pública proporciona diversos servicios a los representantes de los medios de información, las organizaciones no gubernamentales y al público en general. UN تقدم إدارة شؤون اﻹعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    En Nueva York ha celebrado reuniones informativas con ministros, parlamentarios y funcionarios gubernamentales que estaban de visita y ha concedido entrevistas a representantes de los medios de comunicación. UN وفي نيويورك، قدم إحاطات إلى الزائرين من الوزراء والبرلمانيين والمسؤولين الحكوميين وأجرى مقابلات مع ممثلي وسائل الإعلام.
    Objetivo: organizar reuniones con grupos de destinatarios, representantes de los medios, etc. UN الهدف: تنظيم اجتماعات مع المجموعات المستهدفة وممثلي وسائط الإعلام وغيرهم
    Se sumaron al debate los periodistas veteranos y otros representantes de los medios de información del Reino Unido, Europa y el Oriente Medio. UN واشترك في المناقشة كبار الصحفيين وممثلو وسائط الاتصال اﻷخرى من المملكة المتحدة وأوروبا والشرق اﻷوسط.
    Entre los participantes había representantes de los medios de comunicación, el Gobierno, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales. UN وكان من بين المشتركين في حلقة المناقشة ممثلون عن وسائط اﻹعلام والحكومة والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    Se invitará a representantes de los medios de información a que estudien estereotipos de las mujeres de edad en los medios de información y formas de mejorar esas imágenes. UN وسيدعى ممثلو وسائل اﻹعلام لاستطلاع الصور النمطية للمسنات في وسائل اﻹعلام والطرق الكفيلة بتحسين تلك الصور.
    36. Los representantes de los medios de difusión que deseen cubrir la Conferencia deberán solicitar su acreditación previamente o durante el período de sesiones al Servicio de Información de las Naciones Unidas: UN 36- يتعيَّن على ممثِّلي وسائط الإعلام الراغبين في تغطية الحدث أن يتقدَّموا بطلب اعتمادهم قبل الدورة أو أثناءها، بالاتصال بدائرة الأمم المتحدة للإعلام على العنوان التالي:
    Los ministerios competentes y los representantes de los medios de difusión han comenzado a examinar las medidas que podrían adoptarse a ese respecto. UN وقد بدأت مناقشات مع الوزارات المعنية وممثلي وسائل الاعلام بشأن إمكانية اتخاذ تدبير في هذا الخصوص.
    La Dependencia proporcionó información y asistencia logística en 310 encuentros informales con la prensa y prestó su asistencia en 157 reuniones informativas y conferencias para la prensa a las que asistieron 2.974 representantes de los medios de difusión. UN وقدمت الوحدة معلومات ومساعدة لوجستية فيما يتعلق بتنظيم 310 لقاءات مع وسائط الإعلام وساعدت في عقد 157 من اجتماعات إحاطة الصحفيين والمؤتمرات الصحفية حضرها 974 2 ممثلا لوسائط الإعلام.
    Únicamente los representantes de los medios de comunicación que sean titulares de los pases de prensa expedidos especialmente para la conferencia podrán tener acceso a las sesiones, las actividades especiales y la zona reservada para la prensa. UN ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الخاصة ودخول منطقة عمل الصحفيين إلاَّ لممثِّلي وسائط الإعلام الحاصلين على التصاريح الصحافية الخاصة بالمؤتمر.
    El seminario internacional anual para los medios de comunicación, organizado por el Departamento, que congrega a los representantes de los medios de comunicación y la sociedad civil, palestinos e israelíes, desempeña también una importante función en la promoción del diálogo sobre la situación en Palestina. UN وأضافت قائلة إن الحلقة الدراسية الدولية السنوية لوسائط الإعلام التي نظمتها الإدارة والتي جمعت بين ممثلين لوسائط الإعلام والمجتمع المدني، من الفلسطينيين والإسرائيليين على حد سواء، كان لها بالمثل دور هام في تعزيز الحوار بشأن الوضع في فلسطين.
    Es menester matizar, así mismo que, en aplicación de la última Ley de amnistía, se ha puesto en libertad a cuatro representantes de los medios de comunicación. UN ويجب الإشارة أيضاً إلى أن أربعة من ممثلي أجهزة الإعلام أُفرج عنهم تطبيقاً لقانون العفو الأخير.
    Únicamente los representantes de los medios de difusión que posean un pase especial de prensa para la conferencia tendrán acceso a las sesiones, los eventos especiales y la zona de trabajo de la prensa. UN ولن يُسمح بحضور الجلسات والأحداث الخاصة ودخول منطقة عمل الصحفيين إلا لممثّلي وسائط الإعلام الحاصلين على التصاريح الصحفية الخاصة بالمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus