"representantes de organizaciones internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثلي المنظمات الدولية
        
    • ممثلو المنظمات الدولية
        
    • ممثلين عن المنظمات الدولية
        
    • ممثلين للمنظمات الدولية
        
    • وممثلي المنظمات الدولية
        
    • ممثلين لمنظمات دولية
        
    • ممثلين من المنظمات الدولية
        
    • وممثلو المنظمات الدولية
        
    • وممثلون عن منظمات دولية
        
    • ممثلين من منظمات دولية
        
    • مكاتب المنظمات الدولية
        
    • وممثلون للمنظمات الدولية
        
    • ولممثلي المنظمات الدولية
        
    • لممثلي المنظمات الدولية
        
    • ممثلون للمنظمات الدولية
        
    La Relatora Especial celebró asimismo consultas con funcionarios del ACNUDH y representantes de organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN كما عقدت مشاورات مع مسؤولي مفوضية حقوق الإنسان، ومع ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    A ese respecto, creemos que la presencia de representantes de organizaciones internacionales encargados de la protección de los derechos humanos, podría contribuir a solucionar la presente situación y a detener la perpetración de los crímenes. UN وفي هذا الصدد، فاننا نرى أنه يمكن لوجود ممثلي المنظمات الدولية المسؤولة عن حماية حقوق الانسان أن يسهم في التغلب على الحالة الراهنة وفي وقف ارتكاب الجرائم في هذا الصدد.
    Asistieron a la Conferencia los representantes de organizaciones internacionales y regionales, donantes y otras instituciones. UN وحضر المؤتمر ممثلو المنظمات الدولية واﻹقليمية والجهات المانحة والمؤسسات اﻷخرى.
    Los consejos están integrados por representantes de organizaciones internacionales y organizaciones nacionales y regionales ucranianas, instituciones de enseñanza y medios de difusión. UN وتشمل المجالس ممثلين عن المنظمات الدولية والمنظمات الأوكرانية الوطنية والإقليمية، والمؤسسات التعليمية ووسائط الإعلام.
    En todo caso, un orador propuso que en el futuro se organizaran más reuniones de grupos de trabajo, con la participación de representantes de organizaciones internacionales y de autoridades judiciales y ministerios públicos de los Estados Miembros, para seguir examinando la cuestión. UN وعلى أي حال، فقد اقترح أحد المتكلمين أن يعقد في المستقبل المزيد من اجتماعات الأفرقة العاملة التي تضم ممثلين للمنظمات الدولية وسلطات القضاء والادعاء في الدول الأعضاء، من أجل مواصلة مناقشة هذه المسألة.
    Se ha obtenido la participación de más de 40 investigadores destacados, estadistas y representantes de organizaciones internacionales en ese proceso. UN وقد حُشِد أكثر من 40 من كبار الباحثين، وواضعي السياسات، وممثلي المنظمات الدولية للمشاركة في هذه العملية.
    El proceso tenía una base amplia y participaron en él expertos en derecho de todas las regiones del mundo, incluidos representantes de organizaciones internacionales, órganos regionales intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales e instituciones de investigación y enseñanza. UN لقد كانت عملية واسعة النطاق وجمعت خبراء للقانون من جميع أنحاء العالم، وشملت ممثلين لمنظمات دولية وهيئات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية، ومؤسسات بحثية وأكاديمية.
    Ese grupo también agredió a los residentes locales que habían organizado el acto, así como a representantes de organizaciones internacionales. UN كما هاجم الحشد السكان المحليين الذين نظموا المعرض وكذلك ممثلي المنظمات الدولية.
    Entre las múltiples bajas se encuentran algunos representantes de organizaciones internacionales. UN ومن بين الخسائر العديدة في اﻷرواح كان هناك بعض من ممثلي المنظمات الدولية.
    Han visitado numerosos países así como la Sede de las Naciones Unidas, donde se reunieron con frecuencia con representantes de organizaciones internacionales. UN وقد وفدا إلى بلدان عديدة وإلى مقر اﻷمم المتحدة حيث عقدا لقاءات عديدة مع ممثلي المنظمات الدولية.
    No encontramos ninguna razón para que se prevea la participación de representantes de organizaciones internacionales. UN ونحن لا نجد مبررا لمشاركة ممثلي المنظمات الدولية.
    Además de los representantes de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, asistieron a la conferencia representantes del Gobierno. UN واشترك ممثلو الحكومة إلى جانب ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    La parte turcomana ha señalado a la atención esta disposición en reuniones oficiales con representantes de organizaciones internacionales y diplomáticos extranjeros. UN وأبلغ وفد تركمانستان ممثلي المنظمات الدولية والدبلوماسيين الأجانب بموقفه بشكل رسمي خلال لقاءات جرت في عدة مناسبات سابقة.
    Asistieron al acto ministros, altos funcionarios y delegaciones de los Estados Miembros, así como representantes de organizaciones internacionales y no gubernamentales que se ocupan de este tema. UN وحضر الحلقة وزراء ومسؤولون كبار ووفود الدول الأعضاء وكذا ممثلو المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    En esa reunión, a la que aportaron sus conocimientos especializados representantes de organizaciones internacionales, participaron expertos de 20 países. UN وحضر ذلك الاجتماع خبراء من 20 بلدا وقدّم فيه ممثلو المنظمات الدولية ما لديهم من خبرة فنية.
    El objetivo era crear un espacio en el que las mujeres indígenas pudieran intercambiar experiencias con representantes de organizaciones internacionales y movimientos sociales. UN وتمثل الهدف في تهيئة مجال تتبادل فيه نساء الشعوب الأصلية الخبرات مع ممثلين عن المنظمات الدولية والحركات الاجتماعية.
    Asistieron al encuentro 28 representantes de instituciones de mediación de la cuenca mediterránea, instituciones nacionales de derechos humanos o instituciones que llevaban a cabo tareas de mediación en países en que todavía no existía la institución del ombudsman, así como representantes de organizaciones internacionales y regionales afines. UN وحضر الاجتماع ثمانية وعشرون من ممثلي مؤسسات الوساطة في حوض البحر الأبيض المتوسط، سواء أكانت مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان أو مؤسسات تعمل كوسطاء في الدول التي لا توجد بها مؤسسات لأمناء المظالم حتى الآن، فضلا عن ممثلين للمنظمات الدولية والإقليمية الداعمة.
    La lista está limitada a los representantes designados por los gobiernos nacionales y a representantes de organizaciones internacionales oficiales. UN والقائمة مقصورة على الممثلين الذين تعينهم حكوماتهم الوطنية وممثلي المنظمات الدولية الرسمية.
    También asistieron representantes de economías desarrolladas, en desarrollo y en transición, así como representantes de organizaciones internacionales y regionales y organizaciones no gubernamentales. UN وحضر الاجتماع ممثلون من الاقتصادات المتقدمة والاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، فضلاً عن ممثلين لمنظمات دولية وإقليمية ومنظمات غير حكومية.
    En el seminario se reunieron funcionarios y expertos en remoción de minas procedentes de países de Asia afectados por las minas y de países que financian actividades relativas a las minas, así como representantes de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales interesadas en las cuestiones de las minas terrestres. UN وقد جمعت حلقة العمل هذه بين مسؤولين حكوميين، وخبراء إزالة ألغام من البلدان الآسيوية المتضررة من الألغام والبلدان المانحة للإجراءات المتعلقة بالألغام، فضلا عن ممثلين من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المشتغلة بالمسائل المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Las conferencias fueron impartidas por expertos, profesionales, representantes de organizaciones internacionales y científicos, así como por magistrados del Tribunal. UN وألقى المحاضرات خبراء وممارسون وممثلو المنظمات الدولية وعلماء، وكذلك قضاة المحكمة.
    Fueron testigos de la destrucción diversos embajadores, altos comisionados y representantes de organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وقد شهد هذه العملية سفراء ومفوضون ساميون، وممثلون عن منظمات دولية وعدة منظمات غير حكومية.
    Entre los conferencistas se encontrarán representantes de organizaciones internacionales, organizaciones de base, organizaciones no-gubernamentales y expertos del mundo académico. UN وسيشمل المتكلمون في الأفرقة ممثلين من منظمات دولية ومنظمات شعبية، ومنظمات غير حكومية وخبراء أكاديميين.
    En la ejecución de proyectos conjuntos con representantes de organizaciones internacionales acreditadas en Turkmenistán, las mujeres forman parte de los grupos de trabajo de expertos de esas organizaciones. UN كما تعمل المرأة في مجموعات الخبراء المشكلة لتنفيذ برامج مشتركة مع مكاتب المنظمات الدولية المعتمدة في تركمانستان.
    Las conferencias fueron impartidas también por expertos, en particular profesionales del derecho, representantes de organizaciones internacionales y científicos. UN وألقى المحاضرات أيضا خبراء وممارسون وممثلون للمنظمات الدولية وعلماء.
    :: Sesiones informativas sobre cuestiones políticas, visitas sobre el terreno y escolta para delegaciones visitantes de Estados Miembros, representantes de organizaciones internacionales, gubernamentales y de medios de difusión, cuando se soliciten UN :: تقديم إحاطات سياسية، والقيام بزيارات ميدانية، وتوفير الحراسة للوفود الزائرة من الدول الأعضاء، ولممثلي المنظمات الدولية والحكومية والمؤسسات الإعلامية، على النحو المطلوب
    VI. ORGANIZACIÓN DE UN SEMINARIO DESTINADO A representantes de organizaciones internacionales Y REGIONALES ASÍ COMO UN سادساً - تنظيم حلقة دراسية لممثلي المنظمات الدولية والإقليمية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    Participaron en la Conferencia de Ministros de Estados Miembros y de Estados Observadores, así como representantes de organizaciones internacionales. UN وشارك في المؤتمر وزراء من الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بصفة مراقب، وكذلك ممثلون للمنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus