"representantes de pueblos indígenas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثلي الشعوب الأصلية
        
    • ممثلو الشعوب الأصلية
        
    • ممثلين للشعوب الأصلية
        
    • ممثلو السكان اﻷصليين
        
    • لممثلي الشعوب الأصلية
        
    • ممثلي السكان الأصليين
        
    Programa de formación para mejorar la capacidad de prevención de conflictos y consolidación de la paz de representantes de pueblos indígenas UN برنامج التدريب المتعلق بتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية في مجـال منع الصراعات وبناء السلام
    :: Programa de formación internacional del UNITAR de 2008 para mejorar la capacidad de prevención de conflictos y consolidación de la paz de los representantes de pueblos indígenas UN :: برنامج المعهد التدريبي الدولي لسنة 2008 لتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية على منع نشوب الصراعات وبناء السلام
    :: Programa de formación internacional del UNITAR de 2009 para mejorar la capacidad de prevención de conflictos y consolidación de la paz de los representantes de pueblos indígenas. UN :: برنامج المعهد التدريبي الدولي لسنة 2009 لتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية على منع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    Los representantes de pueblos indígenas de todo el mundo comunicaron sus experiencias y participaron en deliberaciones interactivas con el público. UN وقد تقاسم ممثلو الشعوب الأصلية على الصعيد العالمي خبراتهم المناسبة، وشاركوا في مناقشة تفاعلية مع الجمهور.
    Además, antes de cada sesión del Comité, los representantes de pueblos indígenas y de comunidades locales participan en una mesa redonda financiada por la OMPI. UN وعلاوة على ذلك، يشارك ممثلو الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية قبل انعقاد كل دورة للجنة، في حلقة نقاشية تمولها المنظمة.
    Consta de cuatro representantes del poder ejecutivo, los gobernadores regionales de las provincias amazónicas y 10 representantes de pueblos indígenas. UN ويتكون الفريق من أربعة ممثلين من الفرع التنفيذي والحكام الإقليميين للمحافظات الأمازونية، وعشرة ممثلين للشعوب الأصلية.
    Reconociendo también la urgencia, reiteradamente expresada por representantes de pueblos indígenas en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, de la necesidad de establecer unas normas y una cooperación internacionales en este campo, UN وإذ تقر أيضاً بالحاجة العاجلة التي عبر عنها مراراً ممثلو السكان اﻷصليين في الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين إلى وضع معايير دولية وتحقيق تعاون دولي في هذا الميدان،
    El primer programa regional se realizó en México en 2001, para representantes de pueblos indígenas de América del Norte, América Central y Sudamérica. El programa se llevó a cabo en español e inglés. UN وعـُـقـد البرنامج الإقليمي الأول في المكسيك في عام 2001 لممثلي الشعوب الأصلية من أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية واضطـلع بالبرنامج باللغتين الإسبانية والانكليزية.
    Se había adoptado un enfoque basado en la participación de los más interesados, con consultas iniciales con representantes de pueblos indígenas. UN وقد اعتمد نهج منطلق من القاعدة، مشفوع بمشاورات أولية مع ممثلي الشعوب الأصلية.
    Entre los participantes figuraron interesados personas directamente afectadas y sus representantes, entre ellos muchos representantes de pueblos indígenas. UN وشارك في المنتدى أصحاب المصلحة المتأثرون مباشرة وممثلوهم، بما في ذلك العديد من ممثلي الشعوب الأصلية.
    6. El Presidente-Relator observó que muchos representantes de pueblos indígenas eran de la opinión de que el mandato del foro permanente debía incluir también la prevención y la solución de conflictos. UN 6- وأشار الرئيس - المقرر إلى أنه كان من رأي الكثيرين من ممثلي الشعوب الأصلية أن ولاية المحفل الدائم ينبغي أن تشمل أيضاً منع المنازعات وحلها.
    23. La mayoría de los representantes de pueblos indígenas se refirieron a la pobreza y al inferior nivel de vida de las poblaciones indígenas. UN 23- تكلم معظم ممثلي الشعوب الأصلية عن الفقر وانخفاض مستوى المعيشة اللذين تعاني منهما الشعوب الأصلية.
    38. Muchos representantes de pueblos indígenas se refirieron al fuerte abuso de drogas y alcohol por los jóvenes indígenas. UN 38- تكلم عديد من ممثلي الشعوب الأصلية عن ارتفاع مستويات إساءة استخدام العقاقير والكحول من جانب شباب الشعوب الأصلية.
    Programas de formación para mejorar la capacidad de resolución de conflictos y consolidación de la paz para representantes de pueblos indígenas. UN 15 - برامج تدريبية لتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية في مجال منع الصراعات وبناء السلام.
    Principales actividades del UNITAR: programa de formación para mejorar la capacidad de prevención de conflictos y consolidación de la paz de representantes de pueblos indígenas UN الأنشطة الرئيسية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث: البرنامج التدريبي لتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية في مجالي منع الصراعات وبناء السلام
    III. Principales actividades del UNITAR: programa de formación para mejorar la capacidad de prevención de conflictos y consolidación de la paz de representantes de pueblos indígenas UN ثالثا - الأنشطة الرئيسية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث: البرنامج التدريبي لتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية في مجالي منع الصراعات وبناء السلام
    En este informe, el Grupo de Trabajo examina los efectos de la militarización de tierras indígenas, usando como base diversos ejemplos ofrecidos por representantes de pueblos indígenas. UN وفي هذا التقرير، ينظر الفريق العامل في آثار تحويل أراضي الشعوب الأصلية إلى مناطق عسكرية معتمداً أساساً على أمثلة عديدة قدمها ممثلو الشعوب الأصلية.
    Tal como han señalado repetidamente representantes de pueblos indígenas durante las labores del Grupo de Trabajo, para justificar actividades militares sobre tierras de pueblos indígenas se ha esgrimido recientemente como pretexto el estar aplicando medidas antiterroristas. UN وكما أشار إلى ذلك مراراً وتكراراً ممثلو الشعوب الأصلية في الفريق العامل، جرى اللجوء على نحو متزايد إلى مقاومة الإرهاب المزعوم كتبرير للقيام بأنشطة عسكرية على أراضي الشعوب الأصلية.
    representantes de pueblos indígenas de algunos países defendieron que sus gobiernos están aplicando políticas dirigidas a homogeneizar la comunidad nacional, ya que consideran que la diferencia étnica es un desafío a la unidad nacional. UN وزعم ممثلو الشعوب الأصلية من بعض البلدان أن حكوماتهم تنفذ سياسات ترمي إلى تجانس المجتمع الوطني، بسبب اعتبارها الفوارق العرقية تحدياً للوحدة الوطنية.
    El Foro Permanente exhorta al Comité Intergubernamental a que designe representantes de pueblos indígenas como miembros de grupos de Amigos de la Presidencia y como copresidentes de todo grupo de trabajo o grupo de redacción que pueda establecer el Comité. UN 55 - ويدعو المنتدى الدائم اللجنة الحكومية الدولية إلى تعيين ممثلين للشعوب الأصلية أعضاء في جميع أفرقة أصدقاء الرئيس ورؤساء مشاركين في جميع الأفرقة العاملة وأفرقة الصياغة التي قد تنشئها اللجنة.
    El Foro Permanente exhorta al Comité Intergubernamental a que designe representantes de pueblos indígenas como miembros de grupos de Amigos de la Presidencia y como copresidentes de todo grupo de trabajo o grupo de redacción que pueda establecer el Comité. UN 13 - ويدعو المنتدى الدائم اللجنة الحكومية الدولية إلى تعيين ممثلين للشعوب الأصلية أعضاء في جميع أفرقة أصدقاء الرئيس ورؤساء مشاركين في جميع الأفرقة العاملة وأفرقة الصياغة التي قد تنشئها اللجنة.
    159. Los representantes de pueblos indígenas y muchos observadores de gobiernos estimaban que la parte del mandato del Grupo de Trabajo que se refería a las actividades normativas conservaba su importancia fundamental. UN ٩٥١- قال ممثلو السكان اﻷصليين والكثير من المراقبين الحكوميين إن الجزء الخاص بوضع المعايير في ولاية الفريق العامل ما يزال ذا أهمية أساسية.
    En diciembre de 2004 tuvo lugar en Arusha (República Unida de Tanzanía) el programa regional de formación de representantes de pueblos indígenas de África, al que asistieron 30 representantes indígenas de todo el continente. UN ونُظم في كانون الأول/ديسمبر البرنامج التدريبي الإقليمي لممثلي الشعوب الأصلية في أفريقيا لعام 2004 في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، لصالح 30 ممثلا من الشعوب الأصلية من مختلف أرجاء القارة.
    La respuesta de los organismos a las recomendaciones de los representantes de pueblos indígenas ha sido positiva, en la forma de la adopción de políticas especiales y programas y proyectos orientados a fines específicos. UN وقد استجابت المؤسسات لتوصيات ممثلي السكان الأصليين باعتماد سياسات خاصة وبرامج ومشاريع مستهدفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus