Tenemos que fortalecer el carácter representativo del Consejo y democratizar sus métodos de trabajo. | UN | فعلينا أن نعزز الطابع التمثيلي للمجلس وأن نضفي الديمقراطية على أساليب عمله. |
Asimismo, en toda modificación se debería fomentar el carácter representativo del Consejo. | UN | إن أي عملية اعادة نظر ينبغي أيضا أن تعزز الطابع التمثيلي للمجلس. |
Dicho enfoque sensato, comparado a uno basado exclusivamente en una distribución geográfica equitativa, mejoraría no sólo el carácter representativo del Consejo sino también su autoridad moral y eficacia práctica. | UN | ومثل هذا النهج الحكيم، إلى جانب النهج القائم على مجرد التوزيع الجغرافي العادل، لن يعزز الطابع التمثيلي للمجلس فحسب بل أيضا سلطته اﻷدبية وفعاليته العملية. |
También socava el peso representativo del Consejo. | UN | وهو يقوض كذلك الثقل التمثيلي للمجلس. |
La designación de grupos representativos separados y más pequeños mejoraría aún más el carácter representativo del Consejo. | UN | ومن شأن تحديد دوائر تمثيلية منفصلة وأصغر حجما زيادة تعزيز الصفة التمثيلية للمجلس. |
Entre los problemas más difíciles de abordar figura el de hallar un número mágico que aumente el carácter representativo del Consejo sin menoscabar su eficacia. | UN | ومن أهم المشاكل العسيرة مشكلة إيجاد رقم سحـــري من شأنه أن يزيد الطابع التمثيلي للمجلس دون إعاقة فعاليته. |
En cuanto al tamaño y la composición globales de un Consejo ampliado se subrayó la necesidad de asegurar el carácter representativo del Consejo sin desmedro de la eficiencia y la eficacia de su labor. | UN | وفيما يتعلق بالحجم الكلي للمجلس الموسع وتكوينه، كان هناك تشديد على ضرورة كفالة الطابع التمثيلي للمجلس دون اﻹضرار بكفاءة وفعالية عمله. |
Dado que el carácter representativo del Consejo se ha erosionado constantemente, a pesar de pequeños ajustes, creemos que un Consejo de 25 miembros sería más representativo, y por tanto, más eficaz. | UN | ونظرا ﻷن الطابع التمثيلي للمجلس قد تآكل بإطراد، علــى الرغم من إجراء تعديلات طفيفة، فإننا نعتقد أن مجلسا مكونا من ٢٥ عضوا على اﻷقل من شأنه أن يكون أكثر تمثيلا وبالتالي أكثر فعالية. |
El carácter representativo del Consejo no sólo depende del número de miembros permanentes, sino también de la contribución concreta a la labor del Consejo que los miembros no permanentes han realizado durante los años. | UN | إن الطابع التمثيلي للمجلس لا يتوقف فقط على عدد اﻷعضاء الدائمين، وإنما كذلك على المساهمات المحددة التي قدمها باستمرار اﻷعضاء غير الدائمين في أعمال المجلس على مر السنين. |
En cuanto al tamaño y la composición globales de un Consejo ampliado se subrayó la necesidad de asegurar el carácter representativo del Consejo sin desmedro de la eficiencia y la eficacia de su labor. | UN | وفيما يتعلق بالحجم الكلي للمجلس الموسع وتكوينه، كان هناك تشديد على ضرورة كفالة الطابع التمثيلي للمجلس دون اﻹضرار بكفاءة وفعالية عمله. |
Todos estos representan elementos de diversidad que podrían mejorar el carácter representativo del Consejo y, de esa manera, lograr la buena gobernanza en el plano internacional, junto a la buena gobernanza en el plano nacional. | UN | فهي جميعا تمثل عناصر التنوع الذي يمكن أن يعزز الطابع التمثيلي للمجلس - مما يحقق بالتالي الحكم الرشيد على المستوى الدولي جنبا إلى جنب مع الحكم الرشيد على المستوى الوطني. |
Teniendo en cuenta el aumento que se ha producido en el número de miembros y dado que el tamaño del Consejo ha permanecido estático desde hace 28 años, el carácter representativo del Consejo ha declinado en forma evidente, y muchos señalan que esa declinación ha sido mayor que una declinación medida en proporciones aritméticas. | UN | ونظرا للزيادة التي حدثت في العضوية العامة لﻷمم المتحدة، مع بقاء حجم مجلس اﻷمن ثابتا لمدة ٢٨ سنة، يصبح من الواضح أن الطابع التمثيلي للمجلس قد تناقص، ويشير كثيرون إلى أن هذا التناقص كان أكثر من مجرد انخفاض يقاس بحساب اﻷرقام. |
La reforma y ampliación del Consejo de Seguridad es necesaria por dos razones fundamentales relacionadas entre sí: la necesidad de restablecer el carácter representativo del Consejo mediante una configuración de su composición que refleje el tamaño y la diversidad de los Miembros de las Naciones Unidas y la necesidad de fortalecer la credibilidad, autoridad y legitimidad del Consejo. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه مدفوعان بحتميتين أساسيتين متشابكتين، وهما الحاجة إلى استعادة الطابع التمثيلي للمجلس بإعادة تشكيل تكوينه ليعبر عن حجم وتنوع عضوية الأمم المتحدة الحالية، والحاجة إلى تعزيز مصداقية المجلس وسلطته وشرعيته. |
Creemos que la ampliación del Consejo de Seguridad debe hacerse en ambas categorías, permanente y no permanente. Un aumento razonable del número de puestos no permanentes debe reflejar el carácter representativo del Consejo y hacer posible que un mayor número de Estados Miembros, incluidos los Estados pequeños, contribuyan a su labor. | UN | ونعتقد بأن توسيع مجلس الأمن ينبغي أن يشمل الفئتين، الدائمة وغير الدائمة، فزيادة معقولة في عدد المقاعد غير الدائمة ينبغي أن تصور الطابع التمثيلي للمجلس وأن تمكن عددا متناميا من الدول الأعضاء، بما فيها الدول الصغيرة، من الإسهام في عمل المجلس. |
Un aumento razonable en el número de puestos no permanentes reflejaría el carácter representativo del Consejo y permitiría a un número cada vez mayor de Estados Miembros a contribuir a su labor. | UN | ومن شأن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة زيادة معقولة أن يعكس السمة التمثيلية للمجلس ويمكّن العدد المتزايد من الدول الأعضاء من المساهمة في عمله. |