La reforma del Consejo de Seguridad debe transformarlo en un órgano más representativo y democrático. | UN | ويجب أن يؤدي إصلاح مجلس الأمن إلى تحويله إلى جهاز أكثر تمثيلا وديمقراطية. |
A nuestro juicio, esto fortalecería la credibilidad del Consejo de Seguridad y lo haría más representativo y democrático. | UN | وهذا في رأينا سيعزز مصداقية مجلس اﻷمن ويجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية. |
Pedimos que la ampliación del Consejo de Seguridad lo haga más representativo y democrático. | UN | ونطالب بأن يؤدي توسيع مجلس اﻷمن إلى جعله أكثر تمثيلا وديمقراطية. |
La Asamblea General, como el órgano más representativo y democrático de las Naciones Unidas, debe desempeñar el papel central en los esfuerzos por consolidar la vía multilateral. | UN | 13 - وينبغي أن تقوم الجمعية العامة، باعتبارها أكثر الأجهزة تمثيلاً وديمقراطية للأمم المتحدة، بدور رئيسي في الجهود الرامية إلى تعزيز تعددية الأطراف. |
Nuestra tarea constituye una etapa importante en el camino hacia el logro de nuestro objetivo final, que es un Consejo de Seguridad realmente representativo y democrático. | UN | وأن نهجنا يمثل مرحلة هامة في تحقيق الهدف النهائي، الذي سيظل إنشاء مجلس أمن يكون تمثيليا وديمقراطيا بصورة كاملة. |
Ello implicará hacer que sea plenamente representativo y democrático. | UN | وهذا يتطلب جعلها عن حق ذات صفة تمثيلية وديمقراطية. |
Opinamos que las Naciones Unidas, al contar con más Miembros necesitan un Consejo de Seguridad ampliado, más representativo y democrático. | UN | نرى أن الأمم المتحدة التي زاد عدد أعضائها بحاجة إلى مجلس أمن أكبر وأكثر تمثيلا وديمقراطية. |
La gran mayoría de los Estados Miembros reconoce la necesidad de lograr que el Consejo de Seguridad sea más representativo y democrático. | UN | و تدرك الأغلبية الواسعة من الدول الأعضاء ضرورة جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وديمقراطية. |
Tenemos la obligación de hacer que el Consejo sea más representativo y democrático, y de que mejore su rendición de cuentas. | UN | وعلينا التزام بجعل هذا المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية وقابلية للمساءلة. |
Por último, se debería acelerar la reforma del Consejo de Seguridad para hacerlo más representativo y democrático en sus métodos de trabajo. | UN | وأخيرا، فإن إصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية من شأنه تسريع أساليب عمل المجلس. |
La Asamblea General es el órgano más representativo y democrático del sistema de las Naciones Unidas. | UN | إن الجمعية العامة هي الهيئة الأكثر تمثيلا وديمقراطية في منظومة الأمم المتحدة. |
Durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General surgió un consenso creciente sobre la reestructuración del Consejo para hacerlo más representativo y democrático. | UN | ونلاحظ أنه خلال الدورة الحادية والخمسين ظهر توافق متزايد في اﻵراء حول إعادة تشكيل المجلس لكفالة أن يصبح أكثر تمثيلا وديمقراطية. |
El objetivo fundamental de la reforma del Consejo de Seguridad ha sido fomentar su eficacia y eficiencia haciendo que sea más representativo y democrático en su composición y más transparente en sus métodos de trabajo. | UN | وتمثلت الأهداف اﻷساسية من إصلاح مجلس الأمن فــي تعزيــز كفاءته وفعاليته بجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية من حيث تكوينه ومتسما بالشفافية من حيث أساليب عمله. |
Estamos plenamente convencidos de que esa fórmula para la reforma contribuiría a hacer al Consejo más representativo y democrático y a mejorar su eficacia operacional. | UN | ونؤمن إيمانا راسخا بأن هذه الصيغة للإصلاح ستفيد في جعل المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية وفي تعزيز الكفاءة التشغيلية للمجلس على حد سواء. |
Rwanda, que ha sido objeto de debates del Consejo de Seguridad de manera más o menos continua desde hace 14 años, valora más que otras naciones la necesidad de que este poderoso órgano de nuestra Organización sea más representativo y democrático. | UN | ورواندا، التي ظلت موضوع نقاش يكاد يكون متواصلا في المجلس خلال 14 سنـة، أكثر إحساسـا من العديد من الدول الأخرى بالحاجـة إلـى جعله هيئة أكثر تمثيلا وديمقراطية. |
En especial, el Consejo de Seguridad, como órgano principal encargado del mantenimiento de la paz y la seguridad, debe reformarse de tal manera que sea más representativo y democrático de lo que es hoy. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن مجلس الأمن، بوصفه الجهاز الرئيسي لحفظ السلم والأمن، يجب إصلاحه بطريقة تجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية مما هو عليه اليوم. |
Asimismo, insistieron en la necesidad de reforzar el liderazgo de la Asamblea General para que ésta pudiera desempeñar plenamente su función como el órgano más representativo y democrático del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي نفس الإعلان، أكدوا أيضا على الحاجة إلى تعزيز قيادة الجمعية العامة لتمكينها من أن تؤدي تأدية تامة دورها بوصفها الجهاز الأكثر تمثيلا وديمقراطية في منظومة الأمم المتحدة. |
Ahora bien, esas medidas no han sido suficientes para restablecer la autoridad que debería tener el órgano más representativo y democrático de las Naciones Unidas. | UN | إلا أن تلك التدابير لم تكن كافية لتمكين الهيئة الأكثر تمثيلا وديمقراطية ضمن الأمم المتحدة من استعادة السلطة التي ينبغي أن تتمتع بها. |
Entonces, proponemos la creación de un consejo de desarrollo en las Naciones Unidas, de manera institucional y con mucho peso de toma de decisiones; y además que sea representativo y democrático. | UN | لذلك نقترح إنشاء مجلس للتنمية في الأمم المتحدة بطريقة مؤسسية، يتمتع بسلطة كبيرة وتكون له سلطات قوية لاتخاذ قرارات. ويتعين أن يكون تمثيليا وديمقراطيا. |
Para el ulterior desarrollo de las relaciones financieras y económicas internacionales es necesario que la Asamblea General desempeñe un papel activo como órgano universal, representativo y democrático capaz de arbitrar un equilibrio entre los intereses de los Estados Miembros. | UN | ٤١ - وأشار إلى أن زيادة تنمية العلاقات المالية والاقتصادية الدولية تتطلب قيام الجمعية العامة بالاضطلاع بدور فعال باعتبارها هيئة عالمية تمثيلية وديمقراطية قادرة على توازن المصالح بين الدول اﻷعضاء فيها. |
Es significativo porque se está llevando a cabo en el órgano más representativo y democrático de las Naciones Unidas. | UN | وهو عمل هام لأنه ينجز في أكثر الهيئات التمثيلية والديمقراطية في الأمم المتحدة. |
El hecho de hacer al Consejo de Seguridad más representativo y democrático permitirá también mejorar su credibilidad puesto que será entonces un órgano más legítimo que representará la voluntad de la comunidad internacional. | UN | وجعل مجلس اﻷمن أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية سيعزز مصداقيته إذ سيكون حينئذ هيئة تمثل بطريقة أكثر شرعية إرادة المجتمع الدولي. |